lyricism
- Exemples
That's why I used the biblical lyricism. | C'est pourquoi je me suis servi du lyrisme biblique. |
An exquisite combination of lyricism and everyday circumstances, which Kiko's voice turns into poetry. | Une combination exquise du lyrisme et des situations quotidiennes que la voix de Kiko convertit en poésie. |
But of course, that was in Austria at the height of Romantic lyricism, not here in the suburbs of Cleveland. | Mais bien sûr, c'était en Autriche à l'apogée du lyrisme romantique, pas ici dans la banlieue de Cleveland. |
The lyricism of the poem written by Guia Risari finds its match in the beautiful paintings by Ghislaine Herbéra. | Au lyrisme du poème écrit par Guia Risari répondent, comme à une âme soeur, les beaux dessins de Ghislaine Herbéra. |
Wladimir Skouratoff admits a particular tenderness towards this three act ballet by Sergei Prokofiev whose lyricism and humor he loves. | Wladimir Skouratoff avoue une particulière tendresse pour le ballet en trois actes de Sergei Prokofiev dont il aime le lyrisme et l’humour. |
The originality of this plotline finds its narrative counterpoint in Cano's attractive prose style, full of images and lyricism. | L'originalité de l'argument trouve son écho narratif dans le charme de la prose de Cano, pleine d'images et de lyrisme. |
The patches in the material and its faded background design serve as the basis for the painting and enhance the lyricism of the work. | Les ravaudages et le dessin décoloré du fond servent de base à sa composition, renforçant le lyrisme de l'œuvre. |
In a way, they do achieve this, but at the cost of introducing a pervasive, sappy lyricism that cloys more than it moves. | Ils y parviennent, d'une certaine manière, mais au prix d'imprégner le film d'un lyrisme affecté qui écoeure au lieu d'émouvoir. |
At the end of his life, Dvorák threw all his knowledge into this work, a soaring piece of lyricism, the crowning work of his musical career. | Au soir de sa vie, Dvorák jette tout son savoir dans cet ouvrage au lyrisme exalté, couronnement de sa carrière musicale. |
These questions, too, must be answered if one is to lapse into grandiloquent lyricism; otherwise, one pulls the wool over citizens' eyes. | Si l'on verse dans le lyrisme grandiloquent, il faut aussi répondre à ces questions ; faute de quoi, on laisse croire de fausses choses aux citoyens. |
Soprano, alto, tenor, baritone for a mix of voices at the service of musical quality and lyricism that do not exclude at all and above all humor. | Soprano, alto, ténor, baryton pour une mixité des voix au service d’une qualité musicale et d’un lyrisme qui n’excluent nullement et surtout pas l’humour. |
Goldberg expanded the spectrum of lyricism in poems which speak of the city, nature and the human being in search of love, contact and attention. | Léa Goldberg a étendu le spectre du lyrisme dans des poèmes traitant de la ville, de la nature et de l'être humain en quête d'amour, de contact et d'attention. |
The accuracy in the evolution of his forms, from the poetry of right angles to the lyricism of apparently amassed material, makes him an architect of interpreted situations. | La précision dans l'évolution de ses formes, depuis la poésie des angles droits au lyrisme d'une matière apparemment mise en tas, le convertit en un architecte de situations interprétées. |
They are out-and-out defenders of innovation, and in this work they blend peteneras with bulerías, they invent new words and mix philosophy, talent and lyricism. | Ils sont sans aucun doute les defenseurs de l'innovation, en effet dans cet album ils mélangent des peteneras avec des bulerias, ils inventent de nouvelles paroles mélangées avec de la philosophie, du talent et du lyrisme. |
The exhibition opens with works by the most important masters of the Renaissance, so Andrea Mantegna, Giovanni Bellini and Vittore Carpaccio with his Holy Conversation in a landscape, a work of great lyricism. | L’exposition s'ouvre avec les dessins des maîtres les plus importantes de la Renaissance, donc Andrea Mantegna, Giovanni Bellini et Vittore Carpaccio, dequel est présentée aussi une Conversation sacrée dans un paysage de grand lyrisme. |
The French pianist, who was deeply connected with Horowitz, has inherited from the latter the secret of a profound song, which affords him a virtuoso yet subdued lyricism, full of vibrancy and warm confidence. | Le pianiste français, qui fut profondément lié à Horowitz, tient de ce dernier le secret du chant profond et soutenu, qui fait de lui un virtuose du lyrisme en demi-teinte, de la confidence vibrante et chaleureuse. |
For such a talented violinist as Anne-Sophie Mutter, fed with beauty and virtuosity, these works represent both an endless renewal and a constant challenge, while allowing her to develop her sonority and her passionate lyricism. | Pour une violoniste de la trempe d’Anne-Sophie Mutter, nourrie de beauté et de virtuosité, ces œuvres représentent à la fois un perpétuel renouveau et un défi de chaque instant, tout en lui permettant de développer sa sonorité et son lyrisme passionné. |
The lyricism of his poems magnificently conveys very subtle emotions. | Le lyrisme de ses poèmes transmet magnifiquement des émotions très subtiles. |
This writer's prose is full of lyricism and romanticism. | La prose de cet écrivain est pleine de lyrisme et de romantisme. |
Based on the work by William Shakespeare, Otello by Verdi is itself a timeless drama, violent, with a luminous lyricism. | D'après l'œuvre de William Shakespeare, l'Otello de Verdi est, lui aussi, un drame intemporel, violent et au lyrisme lunaire. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !