lourdeur

Tous ces sentiments pesaient sur lui avec une lourdeur indescriptible.
All these sentiments bore down on him with indescribable heaviness.
J'étais encore un peu faible avec seulement une certaine lourdeur.
I was still a little weak and only slightly heavy.
Les cernes peuvent ajouter une impression de lourdeur à votre visage.
These circles can add the appearance of weight to your face.
Les rouges à lèvres plus sombres peuvent donner une impression de lourdeur.
Darker lipstick colors can give an impression of heaviness.
Là-bas, les émotions ne possèdent pas d’aspects négatifs ou de lourdeur.
Emotions there don't have negative aspects or a heaviness.
Acid apaisera votre corps et éliminera toute lourdeur de vos membres.
Acid will sooth your body and remove all the heaviness in your limbs.
Il y a juste cette lourdeur dans l'air.
There's just a heaviness in the air.
Les personnes dans lesquelles la lourdeur domine perdent leur intensité lumineuse intérieure.
People in whom inertia is prevalent lose their inner brightness.
Digestyme élimine l'acidité, les ballonnements, la lourdeur et les troubles digestifs.
Digestyme eliminates acidity, swelling, heaviness and digestive discomfort.
Il libère la matière de sa lourdeur et la rend magnétique et rayonnante.
It releases matter from its heaviness and makes it magnetic and radiant.
L'inconscience est une qualité de la lourdeur ; nous la vivons dans le sommeil.
Unconsciousness is a quality of inertia; we experience it in sleep.
À nos yeux, cette mesure introduirait de lourdeur administrative sans améliorer la sécurité.
In our view this would introduce bureacratic burdens without improving safety.
Je tiens également à dire quelques mots sur la lourdeur administrative.
I should also like to say a few words about the red tape.
De format semi-foreign, le corps est de taille moyenne, très musclé mais sans lourdeur.
Of semi-foreign format, the body is of medium size, much muscled but without heaviness.
D'abord il y a une lourdeur dans les jambes, un homme se plaint de fatigue rapide.
First there is a heaviness in the legs, a man complains of quick fatigue.
L'activité excessive et la lourdeur sont des distorsions qui causent des complications dans la vie.
Excessive activity and inertia are distortions and cause entanglements in life.
Le besoin est important de réduire la bureaucratie et la lourdeur administrative dans l'agriculture.
There is a great need to reduce bureaucracy and red tape in farming.
De la légèreté de l'être, je suis retourné à la lourdeur du corps physique.
From the lightness of being returned the heaviness of the physical body.
L'ASE a la chance d'échapper à la lourdeur bureaucratique de procédures paralysantes.
The ESA is fortunate in that it escapes the cumbersome bureaucracy of paralysing procedures.
Ils sont bien absorbés, ne laissent pas un lustre graisseux désagréable et une sensation de lourdeur.
They are well absorbed, do not leave an unpleasant greasy luster and a sense of heaviness.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant