heaviness

All these sentiments bore down on him with indescribable heaviness.
Tous ces sentiments pesaient sur lui avec une lourdeur indescriptible.
These sensations of heaviness mainly concern the calves.
Ces sensations de lourdeurs concernent essentiellement les mollets.
Darker lipstick colors can give an impression of heaviness.
Les rouges à lèvres plus sombres peuvent donner une impression de lourdeur.
The heaviness of your menstrual flow does not necessarily determine your size.
Le débit de votre flux menstruel ne détermine pas nécessairement votre taille.
Emotions there don't have negative aspects or a heaviness.
Là-bas, les émotions ne possèdent pas d’aspects négatifs ou de lourdeur.
I felt heaviness in my sleep at night.
J'ai senti un poids dans mon sommeil cette nuit.
Acid will sooth your body and remove all the heaviness in your limbs.
Acid apaisera votre corps et éliminera toute lourdeur de vos membres.
The heaviness of this caseload is a strategic risk.
L'ampleur de ces tâches constitue un risque stratégique.
There's just a heaviness in the air.
Il y a juste cette lourdeur dans l'air.
Digestyme eliminates acidity, swelling, heaviness and digestive discomfort.
Digestyme élimine l'acidité, les ballonnements, la lourdeur et les troubles digestifs.
It releases matter from its heaviness and makes it magnetic and radiant.
Il libère la matière de sa lourdeur et la rend magnétique et rayonnante.
But even as a child, I could feel the heaviness in their hearts.
Mais même en tant qu'enfant, je sentais le poids sur leur cœur.
Of semi-foreign format, the body is of medium size, much muscled but without heaviness.
De format semi-foreign, le corps est de taille moyenne, très musclé mais sans lourdeur.
The spirit of heaviness is banished from my heart and mind forever!
L’esprit d’abattement est banni de mon cœur et de mon esprit pour toujours.
This looks a good bet to change the heaviness.
Voilà qui semble approprié pour changer l’épaisseur (thickness en anglais).
First there is a heaviness in the legs, a man complains of quick fatigue.
D'abord il y a une lourdeur dans les jambes, un homme se plaint de fatigue rapide.
A heaviness like I've never felt.
L'air était lourd comme je ne l'avais jamais ressenti avant.
From the lightness of being returned the heaviness of the physical body.
De la légèreté de l'être, je suis retourné à la lourdeur du corps physique.
The garment of praise instead of the spirit of heaviness!
Se revêtir d’un habit de louange au lieu d’un esprit d’abattement !
They are well absorbed, do not leave an unpleasant greasy luster and a sense of heaviness.
Ils sont bien absorbés, ne laissent pas un lustre graisseux désagréable et une sensation de lourdeur.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette