lier
- Exemples
Mais rien ne liait cette boîte d’allumettes à aucun des travailleurs. | But nothing tied this matchbox to any of the workers. |
Les liens de race et d'intérêt liait ces hommes. | Ties of race and interest bound these men together. |
Les liens de race et d’intérêt liait ces hommes. | Ties of race and interest bound these men together. |
Le fil qui liait les officiers et les soldats était bien mince. | The thread which tied the officers and the soldiers was pretty tenuous. |
Puis j'ai réalisé que c'était exactement ce mal qui nous liait ensemble. | Then I realized that it was exactly that evil which linked us together. |
Il n'y avait rien dans les archives qui vous liait à eux. | There was nothing in any database that ever connected you to them. |
Aucun serment ne nous liait à lui. | No solemn promises bound us to him. |
Mais c’est seulement en France qu’il y avait une perspective qui les liait tous ensemble. | But only in France was there a perspective that tied them all together. |
Mais on liait à telles cabines un autre aspect des inconvénients - le bruit. | But other kind of inconveniences has been connected with such cabins - noise. |
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties. | The contract of affreightment contained an arbitration clause which was binding on two of the main parties. |
Pelagonija a présenté une copie d'extraits du contrat qui la liait au maître d'ouvrage. | Pelagonija submitted a copy of extracts of the contract that it had with the employer. |
Il liait les deux avec brio, mais ça n'intéressait pas. | He had the gift for tying one to the other, but nobody wanted to know. |
Il liait leurs intérêts aux siens et se les associait dans son oeuvre. | He linked their interest with His, and they united with Him in the work. |
Nul engagement ne nous liait. | There was no formal undertaking between us. |
Il fut un temps puissant qui nous liait ensemble comme des enfants de notre Sainte Mère, Notre-Dame. | It was a powerful time which bound us together as children of Our Blessed Mother, Our Lady. |
Parmi les leçons que Mgr Lefebvre nous a laissées, nous voudrions en souligner deux qu’il liait intimement. | Among the lessons that Archbishop Lefebvre has left us, we would like to underline two that he considered intimately linked. |
De plus, rien ne les liait à la Slovénie (par exemple, leur famille, leur emploi, leurs études). | There were furthermore no circumstances that would link these persons to Slovenia (e.g. family, employment, education). |
Je pense que ce qui vous liait, toi et mon fils, c'est votre mutisme. | I often wondered if you and my son bonded because neither of you is fond of speaking. |
Il n'y avait aucune preuve qui me liait à sa disparition parce que je n'avais rien à voir. | There wasn't any evidence that tied me to her disappearance, 'cause I had nothing to do with it. |
Il y avait un élément important qui liait l’Europe aux États-Unis. C’était, et c’est, l’Alliance atlantique. | An important element tying Europe and the US was and is the Atlantic Pact. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !