forget

And let's not forget, the sleeping with my boyfriend.
Sans oublier la coucherie avec mon petit ami.
And let's not forget how and why I got hit by that car.
Sans oublier comment et pourquoi j'ai été renversé par cette voiture.
And let's not forget our voices.
Sans oublier nos voix.
But let's not forget that the Taylors are a great couple.
Mais n'oublions pas que les Taylors forment un super couple.
And let's not forget, there is a baby here.
Et n'oublions pas qu'il y a un bébé ici.
Well, let's not forget who appreciated you first, all right?
Eh bien n'oublions pas qui t'a apprécié en premier, d'accord ?
But let's not forget, this is just the first step.
Mais n'oubliez pas ce n'est que la première étape.
Then let's not forget that you're keeping secrets, too.
Alors n'oublions pas que tu caches des secrets aussi.
And let's not forget it's supposed to be a surprise.
N'oublions pas que c'est censé être une surprise.
Oh, yeah, let's not forget the most important thing.
Oh , ouais , faut pas oublier le plus important.
And let's not forget where we left Jane's parents.
N'oublions pas où nous avons laissé les parents de Jane.
Well, let's not forget mrs. Loopy down in the morgue.
Eh bien, n'oublions pas miss Loopy à la morgue.
Well, let's not forget she is an Austrian spy.
Eh bien, n'oublions pas qu'elle est une espionne autrichienne.
I mean, let's not forget the dynamic here.
Je veux dire, n'oublions pas la dynamique ici.
But let's not forget that this case is about an innocent man.
Mais n'oublions pas que cette affaire concerne un innocent.
But let's not forget you got something out of it.
Mais n'oublions pas que tu en as tiré avantage.
Technology's one thing, but let's not forget the creature comforts.
La technologie est une chose. Mais il ne faut pas oublier le confort.
I helped to develop it with you, let's not forget.
Je l'ai développée avec toi, ne l'oublions pas.
And let's not forget that this month includes Easter Week.
Et n'oublions pas que ce mois-ci nous vivrons également la Semaine sainte.
So let's not forget who is really paying the price of this financial collapse.
Alors n'oublions pas qui paye vraiment le prix de cet effondrement financier.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale