irlandais

Endroit idéal mais en haute saison et week-end plein à craquer avec les irlandais.
Perfect place but in high season and weekends jam-packed with Irish.
Ils voulaient le cartel et les Irlandais avant tout.
They wanted the cartel and the Irish more than us.
Les Irlandais éveillés descendront dans la rue le 10 décembre.
The awakened Irish are taking to the streets on the 10 December.
L'Europe a inspiré les Irlandais du Nord.
Europe has been an inspiration to people in Northern Ireland.
Les Irlandais ont eu vent de ça aussi.
Irish got wind of that, too.
Les Irlandais sont curieux à propos de sa marche et l'accueillent avec enthousiasme !
Irishmen are most curious about his endeavour and welcome him with enthusiasm!
Alors, quels facteurs ont incité les Irlandais à aller voter ?
So what did encourage people to go out and vote?
Bonne chance à tous les Irlandais.
Good luck to all Irishmen.
Qu'est-ce qui va pas chez vous, les Irlandais ?
What's wrong with you Irish?
On a un truc avec les Irlandais.
We've got an Irish thing.
Puis les irlandais apprendront qui ils sont.
Then the Irish people will learn who they are.
Bien sûr, les irlandais boivent beaucoup.
Of course, the Irish do drink a lot.
Je ne trouve pas les irlandais stupides
I mean, I don't think Irish people are thick.
Il est évident que les irlandais aiment raconter une histoire, ce qui est l’une des raisons pour lesquelles Dublin a été désignée Capitale de la Littérature par l’Unesco.
Evidently the Irish like to tell a story,which is one of the reasons why Dublin was designated as a Unesco City of Literature.
Aujourd’hui nous allons voir comment comprendre quelques expressions et la façon qu’ont les irlandais de prononcer certains mots, comme ça nous aurons plus de facilité à les comprendre et on saura les reconnaître dans la rue.
Today we are going to look at how to understand certain expressions and the way Irish people pronounce certain words so that we can try to easily understand and identify an Irish person when we meet one.
Ils voulaient plus le cartel et les Irlandais que nous.
They wanted the cartel and the Irish more than us.
Je dois terminer le deal avec Lin et les Irlandais.
I got to finish this deal with Lin and the Irish.
Deuxièmement, c'est une erreur de citer les Irlandais en exemple.
Secondly, it is wrong to cite the Irish as an example.
Beaucoup d’Iraniens ont le même ADN que les Irlandais.
Many in Iran have the same DNA as the Irish.
On a des trucs à régler avec les Irlandais.
We got some stuff to clean up with the Irish.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le stade
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X