If you want to drink Guinness and Kilkenny (Irish pubs)
Si vous voulez boire du Guinness et Kilkenny (pubs irlandais)
Did you know the first Duke of Wellington was Irish?
Saviez-vous que le premier Duke de Wellington était Irlandais ?
We must find a solution with our Irish friends.
Nous devons trouver une solution avec nos amis irlandais.
They wanted the cartel and the Irish more than us.
Ils voulaient plus le cartel et les Irlandais que nous.
I therefore thank the Irish presidency for its dynamic approach.
Je remercie donc la présidence irlandaise de son approche dynamique.
What game providers are offered at Irish Luck Casino?
Quels fournisseurs de jeux sont proposés au Irish Luck Casino ?
Titan Poker will take you to the Irish Open 2013.
Titan Poker vous emmène à l'Irish Open 2013.
The Irish Government submitted its plan in June 2001.
Le Gouvernement irlandais a présenté son plan en juin 2001.
The Irish stamp was an opportunity not to be missed.
Le timbre irlandais était une occasion à ne pas rater.
What is the game selection at Irish Luck Casino?
Quelle est la sélection de jeux au Irish Luck Casino ?
I got to finish this deal with Lin and the Irish.
Je dois terminer le deal avec Lin et les Irlandais.
Secondly, it is wrong to cite the Irish as an example.
Deuxièmement, c'est une erreur de citer les Irlandais en exemple.
He was not Irish, but he was a traditional guy.
Il n'était pas Irlandais mais il était un gars traditionnel.
Then the Irish presidency will have failed on this point.
Alors la présidence irlandaise aura échoué sur ce point.
Born in 1944, Vincent Browne is a legend in Irish journalism.
Né en 1944, Vincent Browne est une légende du journalisme irlandais.
Irish Gaelic is spoken by about 300,000 people in Ireland.
Le gaélique irlandais est parlé par environ 300.000 personnes en Irlande.
Discover the magical land and Irish treasure of Dublin.
Découvrez le pays magique et le trésor irlandais de Dublin.
Many in Iran have the same DNA as the Irish.
Beaucoup d’Iraniens ont le même ADN que les Irlandais.
We got some stuff to clean up with the Irish.
On a des trucs à régler avec les Irlandais.
Derry Journal and Irish News want to talk to you.
Le Derry Journal et l'Irish News veulent te parler.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer