les conditions de vie

Nombre d'entre eux ont quitté les orphelinats, où les conditions de vie sont très mauvaises.
Many of them have abandoned orphanages, where conditions are very poor.
Pendant ce temps, les conditions de vie dans le refuge de fortune de Tijuana se détériorent.
Meanwhile, conditions in the makeshift Tijuana shelter are growing worse.
En Érythrée, les conditions de vie sont vulnérables aux variations climatiques et à la dégradation de l'environnement.
In Eritrea, livelihoods are vulnerable to climatic conditions and environmental degradation.
Pour la majorité des Guatémaltèques, les conditions de vie diffèrent à peine de celles de 1996.
For the majority of Guatemalans, conditions today differ little from those of 1996.
Il nous donne la lumière, la chaleur et les conditions de vie.
It gives us light, heat and the conditions to live.
Qu'avez-vous fait pour améliorer les conditions de vie de vos travailleurs ?
What have you done to improve the life of your workers?
Notre organisation promeut la formation et améliore les conditions de vie.
Our aid organization promotes education and improved living conditions.
Relations entre les conditions de vie et la santé génésique.
Relationship between life conditions and reproductive health.
Pour autant, les conditions de vie dans la rue sont rudes.
And yet, living conditions on the street are tough.
A l'extérieur, elle se préoccupe d’améliorer les conditions de vie.
In the outer he is busy improving the living conditions.
L'un des principaux facteurs influant sur les conditions de vie est le chômage.
One of the basic factors affecting life conditions is unemployment.
Les parents ont modifié les conditions de vie de leurs enfants.
The fathers have altered the circumstances of their children.
Toutefois, cette situation est inquiétante et les conditions de vie sont extrêmement dures.
However, their situation is dire and living conditions are extremely harsh.
Elle a ainsi graduellement amélioré les conditions de vie de ses citoyens.
It had thus gradually improved its citizens' living conditions.
Hélas, les villes présentent également les conditions de vie les plus abjectes.
Regrettably, cities also feature the most abject living conditions.
L'enseignement est mauvais et les conditions de vie sont primitives.
Schooling is poor and living conditions primitive.
Source : Enquête sur les conditions de vie, SECAP, 1994, INEC 1995-1999.
Source: ESCAP, survey of living conditions, 1994, INEC 1995-1999.
Je ne connais pas les conditions de vie dans le village.
Don't know the conditions I'll have to face in the village.
D'après l'EJF, les conditions de vie sont déplorables.
According to EJF, living conditions are reportedly squalid.
Source : Enquête nationale 2006 sur les conditions de vie (ENCOVI).
Source: National Survey of Living Conditions (ENCOVI) 2006.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crépuscule
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX