legitimate

And we would have found his presence legitimated on a purely private basis.
Et nous aurions trouvé légitime sa présence à titre privé.
But did you ever make a request to be recognized and legitimated as bishop?
Aviez-vous déjà demandé à être reconnu et légitimé comme évêque ?
The European Parliament is legitimated by reason of being directly and democratically elected.
Le Parlement européen est légitime car il est élu directement et démocratiquement.
This has been legitimated in the Presidential Decree issued on 30 March 1992.
Cette idée a été légitimée par le décret présidentiel pris le 30 mars 1992.
But if Rome nominated a bishop consecrated by you, does this mean that it also legitimated you?
Mais si Rome a nommé un évêque consacré par vous, cela veut-il dire qu’elle vous a légitimé vous aussi ?
However, they can in no way be a substitute for the legislator's democratically legitimated decision-making process.
Cependant, elles ne peuvent en aucun cas se substituer au débat politique ni au processus de décision démocratique et légitime du législateur.
A foreign minor who is acknowledged or legitimated by a Dutch national can be granted Dutch nationality on request.
Un mineur étranger qui est reconnu ou légitimé par un ressortissant néerlandais peut obtenir la nationalité néerlandaise à la demande.
However, they can in no way be a substitute for political debate and the legislator's democratically legitimated decision-making process.
Cependant, elles ne peuvent en aucun cas se substituer au débat politique ni au processus de décision démocratique et légitime du législateur.
Education, as a form of socially legitimated knowledge, certainly helps individuals to obtain better jobs and higher salaries.
L’éducation, en tant que forme de savoir légitimé socialement, aide sans aucun doute les individus à obtenir de meilleurs emplois et des salaires plus élevés.
The decision to apply physical restraint has to be legitimated within 24 hours by the permanent commission established within the rehabilitation and psychiatric institution.
La décision d'entraver physiquement un patient doit être avalisée dans les 24 heures par une commission permanente siégeant au sein de l'établissement psychiatrique et de réadaptation.
Pius XI, introduced this feast day in 1931, 1,500 years after the Council of Ephesus, which had legitimated, for Mary, the title of Theotókos, Dei Genitrix.
Pie XI, en 1931, avait introduit cette fête, mille cinq cents ans après le Concile d'Ephèse, qui avait légitimé pour Marie le titre de Theotókos, Dei Genitrix.
An exception applies in cases in which no legal basis is apparent and the processing of the data can only be legitimated by consent.
Une exception s'applique lorsqu'un fondement légal ne peut pas être déterminé et que le traitement des données ne peut être légitimé que par un consentement. IV.
The fact that a small and select group of insiders decided what constituted stakeholder groups can, from the perspective of democratic theory, hardly be legitimated.
Le fait même qu'un groupe réduit et sélect d'experts ait décidé de ce que constituait les groupes de parties prenantes peut difficilement être légitimé du point de vue de la théorie démocratique.
The fact that a small and select group of insiders decided what constituted stakeholder groups can, from the perspective of democratic theory, hardly be legitimated.
Le fait même qu’un groupe réduit et sélect d’experts ait décidé de ce que constituait les groupes de parties prenantes peut difficilement être légitimé du point de vue de la théorie démocratique.
The decision on the physical restriction has to be legitimated within 24 hours from the moment of its deliberation by the permanent commission established within the rehabilitation and psychiatric institution.
La décision de contrainte physique doit obtenir dans les 24 heures Laval de la commission permanente créée au sein de l'établissement de soins psychiatriques et de rééducation.
The international community finally validated the result of the elections and is ready to disburse significant amounts of money to the Malian state, which has been legitimated by a successful democratic process.
Dans ce contexte, la Communauté internationale a finalement validé le résultat des élections et est prête à décaisser des sommes très importantes en faveur d’un État malien cette fois légitimé par un processus démocratique réussi.
However, the President cannot exert any of the prerogatives reserved to the legitimate Trustees, in particular, with regard to the organization of a sentence of the Council, he will have to seek the support of a legitimated tutor.
Toutefois, le Président ne peut exercer aucune des prérogatives réservées aux tuteurs légitimés, en particulier, en ce qui concerne l'organisation d'une sentence du Conseil, et devra rechercher l'appui d'un tuteur légitimé.
We want a democratically legitimated elected body within the United Nations that is in a position to develop international solutions for international threats to peace, human rights and the environment and to enforce these by non-violent means!
Nous voulons une instance démocratiquement légitimée dans les Nations Unies qui est capable de développer des solutions internationales contre des menaces internationales de la paix, des droits de l'homme et de l'environnement et de les imposer sans violence !
As I only have limited speaking time, I would like to follow up these initial comments with some critical observations concerning the Commission's attempt to have itself legitimated by both Parliament and the Council.
Comme je ne dispose que d'un bref temps de parole, je voudrais compléter ces remarques préliminaires en abordant un point critique, à savoir la tentative de la Commission d'obtenir une double légitimité, au niveau du Parlement et au niveau du Conseil.
They came to be included in chapter VI of the charter, where the solution to international disputes by peaceful means is discussed, and not in VII, relative to cases where recourse to force is legitimated.
Elles ont été insérées dans le chapitre VI de la Charte, là où il est question de résoudre les différends internationaux par des moyens pacifiques, et non pas au chapitre VII concernant les cas dans lesquels le recours à la force est légitime.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe