legs
- Exemples
Le Gouvernement brésilien est déterminé à surmonter le legs historique des inégalités sociales. | His Government was committed to overcoming the historical legacy of social inequalities. |
Il pourra faire fond sur le legs impressionnant que vous lui laissez, Monsieur le Président. | He will be able to build on the impressive legacy of your tenure, Mr. President. |
Aussi, la persistance dans les principes révolutionnaires est-elle, de mon point de vue, le legs principal que nous puissions leur laisser. | Thus, upholding our revolutionary principles is, in my opinion, the main legacy we could pass on to them. |
Au cours de sa carrière, riche et, multidimensionnelle, Rüdiger von Wechmar a œuvré avec une grande détermination pour que soit surmonté le legs difficile du passé. | During his rich and multidimensional career, Rüdiger von Wechmar demonstrated great determination in overcoming the difficult legacy of the past. |
Nous estimons qu'il faudra plus d'une génération pour éliminer le legs colonial, que nous le reconnaissions en tant que tel ou non. | We feel that undoing the colonial legacy, whether or not we recognize or acknowledge it as such, is going to take more than just one generation. |
La cinquième et dernière leçon à tirer de l’empire romain étant que ce qui compte, c’est le legs ou bilan que l’on laisse pour la postérité. | The fifth and last lesson taken from the Roman empire is that legacy or the balance to posterity is what counts. |
Les comptes débiteurs de la Division du secteur privé étaient faibles en 2002 par rapport au niveau des contributions parce que le legs exceptionnel de 56 millions de dollars était libellé en espèces. | The PSD accounts receivable for 2002 were low compared the level of contributions because the one-time legacy of $56 million was received in cash. |
Veuillez indiquer les mesures prises pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne la propriété, le transfert et le legs de biens fonciers. | Please indicate what measures were taken to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership, transfer and inheritance of land, in particular women in rural areas. |
Plus de 500 vidéos d’information et de documentaires montrent les croyances et pratiques de la religion de Scientologie, ainsi que la vie et le legs du fondateur de la Scientologie, L. Ron Hubbard. | Video displays, featuring more than 500 films, present fundamental beliefs and practices, as well as the life and legacy of L. Ron Hubbard. |
Le Bélarus est prêt à élargir son interaction avec l'AIEA en vue de surmonter le legs de Tchernobyl plus rapidement et de favoriser le retour de la région, qui a souffert de la catastrophe, à une vie normale. | Belarus is ready to broaden its interaction with the IAEA with a view to overcoming the Chernobyl legacy more rapidly and returning the region that has suffered from the disaster to a normal life. |
Occupant la totalité du rez-de-chaussée, celui-ci contient une galerie de panneaux audiovisuelles présentant les croyances et pratiques de la religion de Scientologie, ainsi que la vie et le legs de son fondateur L. Ron Hubbard. | Occupying the entirety of the ground floor, it contains a gallery of multimedia displays presenting the beliefs and practices of the Scientology religion, as well as the life and legacy of Scientology Founder L. Ron Hubbard. |
Son vaste centre d’information pour le public présente plus de 500 films décrivant les croyances et les pratiques de la religion de Scientologie, ainsi que la vie et le legs spirituel de son fondateur, L. Ron Hubbard. | Its expansive Public Information Center features displays containing more than 500 films presenting the beliefs and practices of the Scientology religion and the life and legacy of Scientology Founder L. Ron Hubbard. |
Par bonheur, le legs matériel de Bergara a connu un meilleur sort, bien qu'ait disparu une bonne partie du pavillon de lamination, où une structure de piliers à treillis et de poutres rivetées supportaient les grues transversales et les fermes à poinçon. | The material legacy in Bergara, fortunately, has fared rather better although much of the rolling pavilion has gone, where a structure of latticework pillars and riveted girders supported the transverse cranes and the crownpost trusses. |
Quel serait le legs de cette justice ? | What would the legacy of such justice be? |
Parfois, je me demande quel sera le legs de Daniel. | Sometimes I wonder what Daniel's legacy's going to be. |
Tel est le legs dont se vantait cheikh Yassine. | This is the legacy of which Sheikh Yassin was proud. |
C'est le legs de mon peuple. | It is the legacy of my people. |
C'est le legs de mon père à son peuple. | This is about his legacy to his people. |
Nous devons nous assurer qu'il est le bon homme pour le legs. | We have to satisfy ourselves that he's the right man for the bequest. |
En dépendront en partie le legs et les contributions des Tribunaux. | Part of their legacy and contribution will depend on that. |
