bon sens
- Exemples
Ces deux décisions ne vont pas dans le bon sens. | These two decisions do not go in the right direction. |
Un côté sauvage mais dans le bon sens du terme. | A wild side but in the good sense of the term. |
Insérez la batterie avec la main dans le bon sens. | Please insert the battery with hand in the correct way. |
Je crois que nous allons dans le bon sens. | I think that we are going in the right direction. |
C'est étrange de vous voir aussi, dans le bon sens. | It's strange seeing you too, in a really great way. |
Tu es tellement un homme, Charlie ... dans le bon sens. | You are such a guy, Charlie... in a good way. |
Ce problème est urgent, et le bon sens doit prévaloir. | This is an urgent issue and common sense must prevail. |
C'est pourquoi vous devez garder le bon sens avec vous. | That is why you have to keep common sense with you. |
Euh, c'est une nouvelle sensation. Dans le bon sens ? | Uh, it's a new sensation. Wow. In a good way? |
Et je ne dis pas ça dans le bon sens. | And I don't mean that in a good way. |
Leur pensée est principalement basée sur le bon sens. | Their thinking is mainly based on common sense. |
Elisabeth a eu le bon sens d'écrire tout ça. | Elizabeth had the good sense to write this thing here. |
J’estime que cette initiative va dans le bon sens. | I believe that this initiative moves in the right direction. |
Je me sens si violée, et pas dans le bon sens. | I feel so violated, and not in a good way. |
Ils sont vraiment très parfumé, et pas dans le bon sens. | They really are quite fragrant, and not in a good way. |
Si elle avait eu le bon sens d'accepter que... | If she'd had the common sense to accept that... |
Chacun profite de l'autre dans le bon sens du terme. | Each one benefits from the other in the right way. |
Il est temps de diriger l'opinion européenne dans le bon sens. | It is time to lead European opinion in the right direction. |
Il faut faire attention à lui, mais dans le bon sens. | You gotta watch out for him, but in the best sense. |
Ça va te déchirer ! Mais dans le bon sens. | It's gonna knock you flat, but in a good way. |
