Tarn
- Exemples
Annick et Jacques, forts d’une assez longue expérience d’accueil dans le Tarn, sauront vous faire partager leur connaissance d’un environnement touristique très riche dont le joyau est incontestablement Albi, sa Cathédrale et son cœur historique. | Annick and Jacques, armed with a long experience in the home Tarn, will share their knowledge of a tourist environment rich with the jewel is undoubtedly Albi, its Cathedral and its historic heart. |
Cette grande chambre offre une vue sur le Tarn. | This large room has a view on the Tarn river. |
De même Cordes sur Ciel dans le Tarn est une pure merveille. | Similarly Cordes sur Ciel in the Tarn is a pure marvel. |
L'Aveyron, l'Ariège et le Tarn possèdent quelques superbes petits villages. | The Aveyron, the Ariège and the Tarn have some superb little villages. |
Il est situé au bord de la rivière le Tarn. | It is located by the river le Tarn. |
Venez vous ressourcer dans le Tarn département du Sud Ouest de la France. | Come relax in the Tarn department of Southwest France. |
Ce charmant hôtel ** restaurant vous accueille lors de votre séjour dans le Tarn. | This charming ** hotel restaurant welcomes you for your visit to the Tarn region. |
Il est situé au bord de la Rivière le Tarn et au bord du Lac. | It is located by the River le Tarn et by the Lake. |
Il est situé au bord de la rivière le Tarn avec un accès direct à la plage. | It is located by the river le Tarn with direct access to the beach. |
Le Gers, l'Ariège, le Tarn, sont aux portes de Toulouse. | Welcome to the Annexe, the countryside just outside Toulouse. |
Une fois entrés dans Villemur, traverser le pont suspendu, puis suivre le Tarn à droite sur 4km. | Once in Villemur, Cross the suspension bridge, then follow the Tarn right 4km. |
Pour vos séjours dans le Tarn le temps d'un WE ou en vacances, Béatrice vous accueille à Couffouleux-Rabastens. | For your stay in the Tarn time for a weekend or holiday, Beatrice welcomes you Couffouleux-Rabastens. |
Idéalement situé entre le Tarn et Garonne, le Tarn et l'Aveyron, pour découvrir tout la beauté du sud-ouest. | Ideally situated between the Tarn et Garonne, Tarn and Aveyron, to discover all the beauty of the southwest. |
Dans les départements limtrophes, notamment le Tarn, vous découvrirez des villages plus petits et essentiellement constitués de maisons à colombages. | In the limtrophous departments, particularly the Tarn, you will discover smaller villages and mainly consisting of half-timbered houses. |
Les parents d'Hugues Aufray divorcent et la famille quitte Paris pour Sorèze, dans le Tarn, terre de leurs aïeux. | Parents of Hugues Aufray divorce and the family left Paris for Sorèze in the Tarn, the land of their ancestors. |
Il est situé au bord de la rivière le Tarn, dans un parc naturel avec un accès direct à la plage. | It is located by the river le Tarn, in a nature park with direct access to the beach. |
Il est situé au bord de la Rivière le Tarn et dans un Parc naturel avec un accès direct à la plage. | It is located by the River le Tarn et in a Nature Park with direct access to the beach. |
A la frontière entre le Lot et le Tarn et Garonne, cette boucle vous fait découvrir le causse de Limogne. | On the border between the Lot and the Tarn et Garonne, this ride takes you around the Causse de Limogne. |
C’est le Tarn qui a creusé ce canyon appelé Les Gorges du Tarn situées en Lozère et dans l’Aveyron. | The Tarn river has dug this canyon called the Gorges du Tarn, situated in the Lozère and in the Aveyron. |
Description Le Domaine Lagarrigue se situe dans le Tarn à proximité de Gaillac, sur le triangle Albi, Montauban Toulouse. | Situated in the Tarn, in the small village of Salvagnac, crossing three cities: Toulouse Albi and Montauban. |
