laxity
- Exemples
You can expect a change in the skin laxity. | Vous pouvez s'attendre à un changement du laxisme de peau. |
I am victim of a laxity impregnated of boredom. | Je suis la proie d'un laxisme imprégné d'ennui. |
This laxity has caused a culture of permissiveness which is beyond understanding. | Ce laxisme a généré une culture de la permissivité qui dépasse l'entendement. |
The laxity of the last few years was bound to have serious consequences. | Le laxisme de ces dernières années devait avoir des conséquences graves. |
This is not, however, to condone eclecticism, relativism and laxity. | Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme. |
Stone wished to keep the subject separate, to prevent the appearance of moral laxity. | Pierre voulait garder le sujet séparé, pour empêcher l"apparition de laxisme moral. |
The safety and the quality of foodstuffs must not suffer due to laxity. | La sécurité, la qualité des produits alimentaires ne doit souffrir d'aucun laxisme. |
We are well aware that neither laxity nor rigorism foster holiness. | Nous savons bien que ni le laxisme ni le rigorisme ne font croître la sainteté. |
At first, the White House spokesman accused Pakistani secret services of laxity. | Dans un premier temps, le porte-parole de la Maison-Blanche a accusé les services secrets pakistanais de laxisme. |
Some States show demonstrable laxity when it comes to respecting fundamental rights in a prison environment. | Certains États font preuve d'un laxisme manifeste dans le respect des droits fondamentaux en milieu carcéral. |
One observes a certain laxity in the life of Christians, caught up by the world's seductions. | On constate également un certain relâchement dans la vie des chrétiens, pris par les séductions du monde. |
Many honest citizens have lost a lot of money because of the Commission's blameworthy laxity in this case. | De nombreux citoyens honnêtes ont perdu beaucoup d'argent à cause du laxisme répréhensible de la Commission dans ce cas. |
Without tending to any laxity, it showed much more understanding and compassion, in a word, more mercy. | Sans pencher vers aucun relâchement, elle se faisait beaucoup plus compréhensive et compatissante, en un mot plus miséricordieuse. |
The European Union should have been given new tools in its struggle against the laxity of the system. | Il aurait fallu donner à l'Union européenne de nouveaux outils dans sa lutte contre le système de complaisance. |
Conversely, such dialogue should never be viewed as laxity or abandonment of the option of open criticism. | À l'inverse, un tel dialogue ne doit jamais être perçu comme un signe de laxisme ou un renoncement à la possibilité de critiquer ouvertement. |
Any quest for competitiveness by continuously cutting costs, especially labour costs and/or through environmental laxity, would be totally fanciful. | En revanche, toute recherche de compétitivité par la compression continue des coûts, notamment salariaux et/ou par un laxisme environnemental, serait complètement illusoire. |
This is sometimes due to laxity, but often also due to real problems, such as a lack of waste disposal facilities. | C'est parfois dû au laxisme, mais c'est parfois aussi lié à de réels problèmes tels qu'un manque d'installations d'élimination des déchets. |
This is guaranteed to bring even more laxity than we are already seeing, and that is probably the last thing we need. | Cela engendrera assurément encore plus de négligence que nous n'en observons déjà, et c'est probablement la dernière chose dont nous ayons besoin. |
I would really like to seize this opportunity to ask the Commissioner whether he feels that there is too much laxity about monitoring. | J'aimerais vraiment saisir l'occasion pour demander au commissaire s'il a l'impression d'un trop grand laxisme au sujet du contrôle. |
Indeed, it leaves too much vagueness and laxity in the procedures, which creates the risk that this historic right will be misused. | En effet, il laisse trop d'imprécisions et de laxisme dans les procédures, faisant courir le risque d'un détournement de ce droit historique. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !