lamentation
- Exemples
Śocya signifie lamentation, et aśocya signifie qu'il ne faut pas se lamenter. | Śocya means lamentation, and aśocya means one should not lament. |
C'est en fait la lamentation centrale de l'histoire d'Adam et Eve. | It is in fact, the lament central to the story of Adam and Eve. |
C'est une lamentation privé qui ne peut pas être partagée, car personne ne l'écoute. | It is a private lament that cannot be shared because no one is listening. |
C'est pourquoi, dès l'aube, la prière devient une lamentation, une supplication, une demande d'aide. | This is why already at daybreak our prayer becomes a lament, a supplication, a plea for help. |
Le monde entier sera par la suite dans le désordre, et le bruit de la lamentation sera entendu partout. | The whole world will eventually be in disorder, and the sound of lamentation will be heard everywhere. |
Et voici, à notre grande tristesse et pour notre grande lamentation, deux cent soixante-dix-neuf de nos frères avaient été tués. | And behold, to our great sorrow and lamentation, two hundred and seventy-nine of our brethren were slain. |
Tes paroles, sont-elles de malédiction plutôt que de bénédiction, d'amère lamentation plus que de louange reconnaissante ? | Are your words usually more of a curse than a blessing, more about bitter complaints than grateful praise? |
Ce que nous entendons, c'est une longue lamentation d'une Assemblée générale inconsolable qui poursuit une chimère et qui en paie le prix. | What one hears is the long lament of a disconsolate General Assembly pursuing and paying for a chimera. |
Même si tout cette lamentable lamentation est un problème d'impuissance, parce que José María exprime ses sensations avec des images puissantes, de dehors et de dedans. | Although all this regrettable moan is a problem due to impotence, because Jose Maria express his sensations with powerful images, from the outside and the inside. |
Dans le Grand Canon de saint André, il est question des larmes de la conversion et de la lamentation du deuil, de la douleur des blessures. | The Great Canon of St. Andrew makes mention of repentant tears of and sorrowful mourning, namely the pain of our wounds. |
Parfois, cependant, cette voie est aussi pendant le trajet, la voie de labeur et de lamentation indescriptible comme nous obéissons pour l'évangile et pour les âmes. | Sometimes, however, this way is also the way of indescribable toil and mourning as we obey for the gospel and for souls along the way. |
Le dernier Psaume est probablement le Psaume 137, un chant de lamentation écrit visiblement pendant les jours de la captivité des Hébreux à Babylone, de 586 à 538 avant J.-C. | The latest psalm is probably (137), a song of lament clearly written during the days when the Hebrews were being held captive by the Babylonians, from about 586 to 538 B.C. |
Il est ainsi arrivé qu’après les guerres et les grandes folies collectives, quelques femmes, quelques hommes, une seule personne parfois, ont perçu une vocation dans ce cri et ces pleurs de lamentation. | It happened when after the wars and the periods of great collective madness, a few women and men, sometimes only one, could feel a vocation in those tears, laments and cries. |
Il leur rappela de quelle manière Il les avait délivrés des Égyptiens, et ultérieurement de nombreux autres pays, comment Il les avait aidés chaque fois qu’ils Lui avaient adressé leurs cris de lamentation. | He reminded them of how he had delivered them from the Egyptians, and from many other nations subsequent to that time; how that he had helped them every time they cried unto him. |
La chorale a chanté une lamentation pour leur frère défunt. | The choir sang a lament for their deceased brother. |
Sa lamentation sur le cercueil de son mari déchirait l'âme. | Her lament over her husband's coffin was soul shattering. |
Dans la pièce, la mort de Marc Antoine est suivie par la lamentation de Cléopâtre. | In the play, Mark Antony's death is followed by Cleopatra's lamentation. |
Une lamentation est proférée autour du tau-tau par les femmes. | The women offer their lamentations around the tau-tau. |
Le livre se termine sur une lamentation prophétique. | The book closes with a prophetic liturgy comprising elements of a lament. |
Le présent débat thématique ne doit pas être pour la communauté internationale un exercice de lamentation ni de triomphalisme. | This thematic debate cannot be an occasion for either international hand-wringing or international back-slapping. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !