lamentation
- Exemples
Śocya means lamentation, and aśocya means one should not lament. | Śocya signifie lamentation, et aśocya signifie qu'il ne faut pas se lamenter. |
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation. | Leurs sacrificateurs tombèrent par l'épée, et leurs veuves ne se lamentèrent pas. |
In paragraph 8, we witness a lamentation that Germany will lose seats. | Au paragraphe 8, l'Allemagne se lamente sur ses sièges perdus. |
So as soon as there are enemies, there is lamentation, anxiety. | Donc dès qu'il y a des ennemis, il y a des lamentations, de l'anxiété. |
It must not be a prayer full of lamentation, sorrow, or self-condemnation. | Cela ne doit pas être une prière remplie de lamentations, de regrets ou de condamnation de vous-mêmes. |
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. | Et des hommes pieux emportèrent Étienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui. |
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. | Cependant des hommes craignant Dieu prirent soin du corps d'Etienne, et firent un grand deuil sur lui. |
The whole world will eventually be in disorder, and the sound of lamentation will be heard everywhere. | Le monde entier sera par la suite dans le désordre, et le bruit de la lamentation sera entendu partout. |
And behold, to our great sorrow and lamentation, two hundred and seventy-nine of our brethren were slain. | Et voici, à notre grande tristesse et pour notre grande lamentation, deux cent soixante-dix-neuf de nos frères avaient été tués. |
An analysis of the situation must not, therefore, be based on ethnographic conclusions, and even less on humanitarian lamentation, but on geopolitical factors. | L'analyse de la situation ressort donc non pas de l'exercice ethnographique, encore moins de la déploration humanitariste, mais de l'analyse géopolitique. |
On arriving at Goren-ha-Atad, which is across the Jordan, they there held a long and solemn lamentation, and Joseph observed seven days' mourning for his father. | Quand ils arrivèrent à l'Aire-de-l'Epine qui est au-delà du Jourdain, ils firent le deuil en grand, et Joseph fit encore sept jours de deuil pour son père. |
On arriving at Goren-ha-Atad, which is across the Jordan, they there held a long and solemn lamentation, and Joseph observed seven days' mourning for his father. | Arrivés à l'aire d'Atad, qui est au delà du Jourdain, ils firent entendre de grandes et profondes lamentations, et Joseph célébra en l'honneur de son père un deuil de sept jours. |
Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath. | 29 Coupe ta chevelure, et jette-la loin, et, sur les hauteurs, élève une complainte ; car l'Éternel a rejeté et abandonné la génération de sa colère. |
A frequent lamentation is that Government has carried out several surveys on children's issues but no measures have been taken to implement the findings and recommendations of the surveys. | Un regret est souvent exprimé, à savoir que le gouvernement a effectué plusieurs enquêtes sur les questions relatives aux enfants mais n'a pris aucune mesure pour donner suite aux conclusions et recommandations dérivées de ces travaux. |
And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days. | Et lorsqu'ils furent venus à l'aire d'Atad, qui est au-delà du Jourdain, ils y firent de grandes et de douloureuses lamentations ; et Joseph pleura son père pendant sept jours. |
And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days. | Et ils vinrent à l'aire d'Atad, qui est au delà du Jourdain, et ils s'y lamentèrent de grandes et profondes lamentations ; et [Joseph] fit à son père un deuil de sept jours. |
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not. | 15 Ainsi parle l'Éternel : On entend des cris à Rama, Des lamentations, des larmes amères ; Rachel pleure ses enfants ; Elle refuse d'être consolée sur ses enfants, Car ils ne sont plus. |
Up to now, it has been cause for popular lamentation that power has almost always been in the hands of profiteers who were supported by military might and were not concerned with serving the national interest; their concern was rather with taking up their privileged positions. | Le peuple a jusqu’à présent toujours déploré que le pouvoir ait presque toujours été entre les mains de profiteurs soutenus par la force militaire, qui ne se préoccupaient guère des intérêts nationaux. Ils s’occupaient bien davantage de conserver leurs positions privilégiées. |
The lamentation of the people could be heard in the streets. | Les lamentations du peuple se faisaient entendre dans les rues. |
You could hear the weeping and lamentation of the people at the funeral. | On entendait les pleurs et les lamentations des gens pendant les funérailles. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !