querelle
- Exemples
Deux jours après avoir commencé, la querelle diplomatique entre la Serbie et la Macédoine semble termimée. | Two days after it began, the diplomatic row between Serbia and Macedonia has seemingly halted. |
Quels sont, à votre avis, les traits de cette ecclésiologie qui peuvent ouvrir de nouvelles perspectives à la querelle séculaire sur la primauté ? | What, in your view, are the features of this ecclesiology that could open new prospects for the century-long quarrel over the primacy? |
J'ai un dernier commentaire à faire sur la querelle linguistique : rien n'empêche quiconque de faire traduire tous les brevets dans les 23 langues officielles. | I have one final comment on the language dispute: there is nothing to stop anyone having all of these patents translated into all 23 official languages. |
Le roi Pedro III d'Aragon (ou Pere) joua un rôle décisif en tant que médiateur pour mettre fin à la querelle de longue date entre le comte de Foix et l'évêque d'Urgel. | King Pedro III of Aragon (also seen as Pere) played a decisive role as a mediator in ending the longstanding feud between the count of Foix and the bishop of Urgel. |
En conséquence, le 22 octobre, les membres du Parlement ont décidé, par 115 voix pour, 23 contre et 99 abstentions, d'ajourner sine die l'examen de la querelle constitutionnelle entre le Président et le Premier Ministre. | Consequently, on 22 October, members of Parliament voted by 115 votes to 23 with 99 abstentions to table the constitutional dispute between the President and the Prime Minister. |
Peut-être, l'épisode, quand après la querelle suivante l'empereur Henri IV était forcé smirenno à demander pardon au papa Grigory VII est devenu le moment le plus dramatique, en se trouvant aux haillons par un hiver de 1077 près des portes du château de Kanossa. | Perhaps, the episode when after the next quarrel emperor Henry IV has been forced to be sorry submissively about daddy Grigory VII became the most dramatic moment, standing in rubishche in the winter of 1077 at lock Kanossa gate. |
La querelle éternelle entre les deux pays perdure aujourd'hui. | The ageless feud between the two countries continues today. |
La querelle publique entre les deux candidats a mis au grand jour les divisions au sein du parti. | The public spat between the two candidates laid bare the divisions within the party. |
Et la querelle peut être due à un non-sens absolu. | And the quarrel may be due to an absolute nonsense. |
Ainsi, la cause de la querelle plus ou moins claire. | Thus, the cause of quarrel more or less clear. |
Lorsque le compte à rebours se termine, retour à la querelle a commencé. | When the countdown closes, returning to the quarrel began. |
Si je l'avais fait, alors la querelle serait encore en cours. | If I had, then the feud would still be going on. |
Mais la querelle ne se limite pas aux différentes régions de l'Italie. | But, the rivalry is not confined to the different regions of Italy. |
Je pense qu'il ont eu ça avec la querelle | I think they've had it with this feud. |
Mais vous avez demandez à propos de la querelle. | But you asked about the falling out. |
Tekken 7 représente le chapitre final de la querelle des Mishima qui dure depuis 20 ans. | Tekken 7 represents the final chapter of the 20-year-long Mishima feud. |
Pourquoi ne met-il pas fin à la querelle ? | So why doesn't he use the powers to stop the fighting? |
Il est temps de mettre fin à la querelle. | Time to end the feud. |
Que la querelle finisse une fois pour toutes. | Here we settle this vendetta once and for all. |
Après la querelle, le soldat a frappé le débiteur, un policier est venu au bruit. | After the squabble, the soldier hit the debtor, a policeman came to the noise. |
