fête nationale

C'est la fête nationale aux USA.
It's Independance Day in United States.
C'était la fête nationale donc aussi que le Tesco a été fermé.
It was national holiday so also the Tesco was closed.
Malgré la fête nationale, il était assez calme.
Despite the national holiday it was pretty quiet.
Célébrez la fête nationale avec des saveurs traditionnelles de la région.
Celebrate this National Day with the traditional flavours of the region.
Ouais, on mets les décorationss de la fête nationale.
Yeah, we just got our fourth of July stuff in.
C'est la fête nationale et je crois en l'Amérique
Today is July the 4th, and I believe in America.
A. La Journée de l’Indépendance est la fête nationale de l’État.
A. Independence Day is the official national holiday of the state.
Les touristes à Venise sont toujours les bienvenus à se joindre à la fête nationale.
Tourists to Venice are always welcome to join in the national holiday.
Et si ça a lieu le jour de la fête nationale ?
What if it's on the Fourth of July?
On en fait une pour la fête nationale.
Let's do one for 4th of July.
Ce jour-là marque la fête nationale de la Catalogne.
The holiday was officially recognized as Catalonia's national day.
Célébrez la fête nationale des E.A.U. et l’année de la tolérance.
Celebrate the spirit of UAE National Day and the Year of Tolerance.
C'est la fête nationale des zombies ?
Is that national zombie day or something?
Pour la deuxième année consécutive, la fête nationale se tient dans un contexte de crise.
For the second consecutive year, the national holiday is taking place in a context of crisis.
A. Le Jour de l’indépendance est le jour de la fête nationale officielle de l’État.
A. Independence Day is the official national holiday of the state.
C'était le week-end de la fête nationale.
That was fourth of July weekend.
C'est la fête nationale aux USA.
It's Independence Day in the United States.
Vous n'en reviendrez pas, mais on est invités à célébrer la fête nationale.
You won't believe it, but we've been invited to a Fourth of July party.
Ça m'a mis dans l'ambiance de la fête nationale.
Now I'm really feeling that good National Day mood.
Mais après la fête nationale du 4 juillet, c'est là que commence notre récolte d'automne.
But then, after the Fourth of July, the fall harvest begins.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'astronaute
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X