Kurd
- Exemples
The men of religion have an important place in Kurd society. | Les hommes de religion ont une position sociale importante dans la société kurde. |
A Kurd has to be brave. | Un kurde doit être courageux. |
They don't know you're Kurd. | Ils ont jamais compris que tu étais kurde. |
He is proud to be Kurd. | Il est fier de moi. |
He is proud to be Kurd. | Tu es très fier de moi ! |
My struggle is also about the humiliation I face as a woman and a Kurd. | Mon combat est aussi lié à une humiliation en tant que femme et en tant que Kurde. |
We're gonna get you, Kurd. | -On va te faire ta fête. |
The position of President traditionally falls on a Kurd and that of the Prime Minister on a Shiite. | La fonction de président échoit traditionnellement à un Kurde et celle de Premier ministre à un chiite. |
After 25 years, Ankara thinks about negotiations and Abdullah Ocalan, the Kurd leader, is offering proposals for peace. | Après 25 années de conflit, Ankara envisage de négocier et le leader kurde Abdullah Ocalan fait des propositions de paix. |
One was reportedly a Kurd of Iraqi nationality, the rest all Syrians: 14 men, five women and 13 children. | L’un d’entre eux serait un Kurde de nationalité iraquienne, les autres, tous des Syriens : 14 hommes, cinq femmes et 13 enfants. |
Currently, there are more than 70 journalists in Turkish prisons, including amongst them many Kurd journalists detained for terrorism. | Or, aujourd’hui plus de 70 journalistes sont emprisonnés en Turquie, dont de nombreux journalistes kurdes accusés de terrorisme. |
It also has relations with the Kurd community and claims to want to build good relations with the Shiite community. | Elle maintient des rapports aussi avec la communauté kurde et déclare qu’elle recherche de bons rapports avec les chiites. |
The Kurd forces promoting the referendum aim to include in the consultation also the areas of Kirkuk and Nineveh Plains. | Les forces kurdes qui promeuvent le référendum visent à impliquer dans la consultation en question également la zone de Kirkuk et la plaine de Ninive. |
I wish that negotiations would be established quickly between Ankara and the Kurds in order to recognize the Kurd identity, their political and cultural rights. | Je souhaite que la négociation puisse se nouer rapidement entre Ankara et les Kurdes pour reconnaître l’identité kurde, ses droits politiques et culturels. |
A Kurd, he is working at a camp close to Vasilika, a town in the south-east of Thessaloniki, where he attends to nearly 1,000 people. | Ce kurde est occupé dans un camp près de Vasilika, une localité située au sud-est de Thessalonique, à soigner près d'un millier de personnes. |
They must be aware that any attempt to fashion their own variety of Kurd amongst the Kurds will lead to a ‘feast of wolves’. | Il faut savoir que chacun essaie en fait de façonner sa propre variété de Kurde parmi les Kurdes qui se trouvent à ce qu’on appelle « le festin des loups ». |
The constitution covers a referendum for the inhabitants to decide whether they want to be governed from the Kurd capital of Arbil or from the central administration in Bagdad. | La constitution prévoit un référendum où les habitants décident eux-mêmes s’ils préférent être gouvernés par la capitale kurde Arbil ou bien par le pouvoir central à Bagdad. |
He was more fortunate five years later, in July 2005, when he repeated the same stratagem in order to have access to the reception centre at Lampedusa, pretending to be a Kurd castaway. | Cinq ans plus tard il eut plus de chance, lorsque, par la même astuce, il put avoir accès au centre d'accueil de Lampedusa se faisant passer pour un naufragé kurde, en juillet 2005. |
So far his only concession has been to allow Iraqi Kurd peshmergas to enter northern Syria to counter-balance the PYD-PKK militias, and thus prevent the strengthening of an anti-Turkish Kurdish axis. | Sa seule concession jusqu’ici a été d’autoriser les peshmergas kurdes irakiens à entrer dans le nord de la Syrie pour faire contrepoids aux milices du PYD et du PKK, et ainsi éviter le renforcement de l’axe kurde anti-turc. |
Let me end by allowing Leyla Zana to speak for herself, in the words she used to me when I visited her in prison in Ankara. 'I am a Kurd and I am defending my identity. | Je voudrais terminer en donnant la parole à Leila Zana et en rapportant ce qu'elle m'avait dit alors que je lui rendais visite à la prison d'Ankara : »Je suis kurde et je défends mon identité. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !