knife edge
- Exemples
We'll be living on a knife edge. | Nous vivrons sur le fil d'un couteau. |
In other cases, the survival of certain species is now balanced on a knife edge. | D'autre part, la survie de certaines espèces ne tient maintenant plus qu'à un fil. |
My stomach's on a knife edge. | Pour l'instant, mon estomac danse la bourrée. |
My stomach's on a knife edge. | J'ai un trou dans l'estomac. |
My stomach's on a knife edge. | Je suis barbouillé. Vous avez de l'Eau de seltz ? |
Mr President, there is quite a gap between the euphoria expressed by some today and the view expressed by others, to the effect that this is a compromise balanced on a knife edge. | Monsieur le Président, nous sommes bien loin de partager l'euphorie dont certains ont témoigné aujourd'hui et on pourrait, selon moi, en toute bonne foi, déclarer que le résultat obtenu n'est rien de moins qu'un compromis qui danse sur la corde raide. |
My stomach's on a knife edge. | Mon ventre gargouille. |
We were quite literally hanging on for our lives and doing so on a knife edge. | Nous nous accrochions littéralement à la vie, et nous étions au bord du gouffre. |
My stomach's on a knife edge. | J'ai le ventre noué. |
My stomach's on a knife edge. | Je suis vraiment nauséeuse en ce moment. |
My stomach's on a knife edge. | J'ai l'estomac assez fragile, vous voyez. |
My stomach's on a knife edge. | J'en ai mal au ventre. |
My stomach's on a knife edge. | J'ai des problèmes gastriques. |
My stomach's on a knife edge. | C'est juste mon ventre. |
My stomach's on a knife edge. | Je me sens un peu malade. |
My stomach's on a knife edge. | Ca me donne envie de vomir. |
My stomach's on a knife edge. | Je suis juste malade. |
My stomach's on a knife edge. | Laisse-moi faire. Pas question. |
It's because human genetics has taught us that when it comes to our telomerase, we humans live on a knife edge. | Parce que la génétique humaine nous a appris qu'en ce qui concerne notre télomérase, en tant qu'humains, nous sommes sur le fil du rasoir. |
