sur le fil du rasoir
- Exemples
Bruno Gollnisch vit dangereusement, constamment sur le fil du rasoir. | Mr Gollnisch lives dangerously, constantly on the razor’s edge. |
Ton poste est sur le fil du rasoir, Dena | Your job is on the line, Dena. |
Alors, tu vas être sur le fil du rasoir. | So, you're going to fall on the sword |
Alors je me sentais... sur le fil du rasoir. | So I felt very much on edge. |
Elle est sur le fil du rasoir. | She's kind of on the edge. |
C’était possible, mais je savais que je marchais sur le fil du rasoir. | It was possible, but I knew I was walking the blade's edge. |
La réputation de la police est sur le fil du rasoir avec cette histoire. | The department's reputation is on the line with this one. |
Je m'inquiétais de le voir sur le fil du rasoir. | I worried he was over the edge and wasn't coming back. |
Ça le met sur le fil du rasoir. | So it just pushes him over the edge. |
Je vis sur le fil du rasoir. | I'm living on the edge. |
Avez-vous déjà été sur le fil du rasoir ? | Have you ever even looked through the "Razor's Edge"? |
Mais marchez dans la vérité c’est comme marcher sur le fil du rasoir. | But to walk in the truth is like to walk on the edge of a razor blade. |
Monsieur le Président, Monsieur le Haut-Représentant, Monsieur le Commissaire, nous sommes sur le fil du rasoir. | Mr President, High Representative, Commissioner, we are on a knife-edge. |
On vit sur le fil du rasoir, tous autant que nous sommes. | The edge is where we live. All of us, all the time. |
Il y a une part de la population dans le monde qui vit sur le fil du rasoir. | There's a segment of people in this world that live on the edge. |
Andrea ressemble au Mont Saint Helen crachant des fragments de glace, Olivia est sur le fil du rasoir. | Andrea looks like Mount Saint Helen spewing shards of ice, and Olivia is on the receiving end. |
Vous dansez sur le fil du rasoir. | You know you're playing with matches. |
Il était sur le fil du rasoir. | I was a nervous wreck. |
Elle était sur le fil du rasoir. | He's been drinking heavily. |
Des, tu vas devoir être aussi vif que lui, ta vie est sur le fil du rasoir. | Des, you're going to have to be as sharp as him, or your life's on the line here. |
