kafkaïen
- Exemples
Il est en effet aussi absurde qu'un essai kafkaïen. | Indeed, it is every bit as absurd as a Kafkaesque trial. |
Dans le pire des cas, cela peut signifier un hacking qui s’abat sur vous et une violation kafkaïen de votre sécurité personnelle. | In the worst cases it may mean having a jack-booted storm-trooper come crashing into your home in a Kafkaesque breach of your personal security. |
Elle a tenté de coopérer avec les bureaux de l'immigration et de la Sécurité sociale mais s'est retrouvée dans un cercle kafkaïen de renvois d'une agence d'état vers une autre. | She tried working with immigration and Social Security officials on her own but found herself in a Kafkaesque cycle of referrals from one government agency to another, and then back to the first. |
Comme le décrit Iván García Quintero dans son blog Penúltimos Días, l'accès à Internet à Cuba, pour les bloggeurs comme pour l'ensemble des Cubains, est souvent un parcours kafkaïen. | As Iván García Quintero says in his blog Penúltimas Días, getting access to the Internet is a Kafkaesque obstacle course for bloggers and everyone else in Cuba, which has one of the lowest rates of Internet access in the western hemisphere. |
Après avoir passé quelques heures au commissariat, suivies par le cauchemar Kafkaïen que d'essayer de faire sortir votre voiture de la fourrière, là, et seulement là, ça vous servira peut-être de leçon. | After you've spent a few hours in the precinct, followed by the Kafkaesque nightmare of trying to get your car out of impound, then, and only then, will you stand a chance of learning your lesson. |
Pouvez-vous me donner un exemple de quelque chose de kafkaïen ? | Can you give me an example of something Kafkaesque? |
Il est presque kafkaïen de voir que la junte a permis la tenue, il y a une semaine et demi, d'un référendum destiné à renforcer sa propre position. | It is almost Kafkaesque that the junta did let a referendum designed to strengthen its own position go ahead a week and a half ago. |
Dans le plus pur style kafkaïen, les universités sont même allées jusqu' à supprimer les noms de ces lecteurs des annuaires téléphoniques internes, des portes et des sites web de l' université. | In a Kafkaesque style the universities even went as far as to remove their names from the internal telephone books, the doors and the university websites. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !