punish

What do you think Patricia is punishing you for?
Vous pensez que Patricia vous punit pour quelle raison ?
According to sources at the publication, the Tunisian government is punishing the newspaper by banning it from obtaining any official advertising.
Selon des sources à la publication, le gouvernement tunisien entend punir le journal en lui refusant toute publicité officielle.
First, by establishing sanctions, the resolution is punishing a country that, according to the IAEA, has never diverted its nuclear programme.
Premièrement, en imposant des sanctions, la résolution punit un pays qui, selon l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), n'a jamais détourné de l'objectif son programme nucléaire.
First, by establishing sanctions, the resolution is punishing a country that, according to the IAEA, has never diverted its nuclear programme.
Premièrement, en imposant des sanctions, la résolution punit un pays qui, selon l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA), n’a jamais détourné de l’objectif son programme nucléaire.
Possibly as a blank cheque for the continuation of the acts of violence and economic isolation, at a time when the international community is punishing the Palestinians.
Peut-être comme une incitation à la perpétuation des actes de violence et au maintien de l’isolation économique, puisque la communauté internationale punit les Palestiniens.
The European blockade in Palestine sent out the wrong message to Washington and to Tel Aviv and is punishing an entire people for believing in democracy.
Le blocus européen en Palestine a envoyé un mauvais signal à Washington et à Tel-Aviv et punit un peuple tout entier parce qu’il croit en la démocratie.
God is punishing you for committing the sin of idolatry; you must repent.
Dieu te punit pour avoir commis le péché d'idolâtrie ; tu dois te repentir.
Honestly, this job is punishing after a certain age.
Franchement, après un certain âge ce travail est éreintant.
We have a guy who is punishing his body on a daily basis.
Cet homme punit son corps quotidiennement.
I just... I think... I think this is punishing ourselves.
Je crois... qu'on se fait du mal.
One of the strategic priorities of the National Action Plan is punishing those responsible for child trafficking.
L'un des axes stratégiques de ce plan d'action national est la répression des auteurs de traite d'enfants.
And one thing you might think about doing is punishing people for their misses and seeing if that improves them.
Et une chose à laquelle vous pensez est de sanctionner les gens à chaque échec et voir si ça aide.
The universe is punishing me, Joe.
- Comment tu sais ça ? Comment je... parce que...
According to sources at the publication, the Tunisian government is punishing the newspaper by banning it from obtaining any official advertising.
D’après de sources de la dite publication, le gouvernement tunisien interdit au journal, comme sanction, de publier des annonces officielles.
What we are in fact doing is punishing our own tobacco producers while rewarding tobacco producers in countries outside the Community and creating a major social problem in the European Union.
Pour ma part, je propose d'organiser une grande campagne de lutte contre le tabagisme, auquel cas la production diminuera dans le monde entier.
What we are in fact doing is punishing our own tobacco producers while rewarding tobacco producers in countries outside the Community and creating a major social problem in the European Union.
Sinon, nous refusons de voir la vérité en face, nous pénalisons nos propres producteurs de tabac et nous récompensons les producteurs des pays hors Communauté, en créant un énorme problème social dans l'Union européenne.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à