preserve

In addition, the NGO is preserving the environment in the country via a number of conservation programs.
Par ailleurs, l’ONG préserve l’environnement dans le pays au moyen d’un certain nombre de programmes de conservation.
But how do you balance someone who has a vested financial interest with someone whose sole interest is preserving the planet?
Mais comment trouver un « équilibre » entre les acteurs qui ont des intérêts financiers privés et ceux dont le seul intérêt est de préserver la planète ?
If the urban character and identity are built on memory and collective heritage, how important is preserving the past of these areas in their recovery?
Si le caractère et l’identité se construisent à partir de la mémoire et le patrimoine collectif, quel poids possède la préservation du passé de ces aires dans leur récupération ?
What is really unacceptable to my delegation and, I believe, to the majority of States Members of the United Nations is preserving the status quo in this issue.
Ce que ma délégation trouve vraiment inacceptable, comme, je pense, la majorité des États Membres de l'ONU, c'est de maintenir le statu quo sur cette question.
I would like to highlight the fact that the issue at stake here is preserving the European social model in the face of a demographic slump that is spreading throughout Europe.
Je voudrais souligner que c’est l’avenir du modèle social européen face au déclin démographique de l’Europe qui est ici en jeu.
In this context the cultural sphere as being an autonomous space of resistance or criticism (that is preserving a relative autonomy towards politics and economy) is no longer sustainable as such.
Dans ce contexte, le champ culturel n'est plus défendable comme espace autonome pour la résistance ou la critique (c'est-à-dire la sauvegarde d'une relative autonomie par rapport à la politique et à l'économie).
The ultimate goal of our organization is preserving wildlife in all its forms.
Le but ultime de notre organisation est de préserver la faune sous toutes ses formes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté