near
- Exemples
The general debate of this session is nearing its end. | Le débat général de la présente session touche à sa fin. |
Mr President, this Auto-Oil Programme is nearing its completion. | Monsieur le Président, ce programme auto-oil touche à sa fin. |
In Cuba, the long rule of a cruel dictator is nearing its end. | À Cuba, le long règne d'un dictateur cruel touche à sa fin. |
He is nearing the Age of Ascension. | Il approche de l'Age de l'Ascension. |
My life is nearing its end. | Ma vie touche bientôt à sa fin. |
Nicole Fontaine's report on the free movement of doctors is nearing its concluding stage. | Le rapport de notre collègue, Nicole Fontaine, sur la libre circulation des médecins atteint son terme. |
The wedding day is nearing. | Le mariage approche. |
I'd be delighted to, but the Mayor's Ascension is nearing and we don't know what to expect. | J'aimerais bien, mais l'Ascension du maire approche et on ne sait pas à quoi s'attendre. |
The deployment by the United Nations of the light support package for AMIS to the Sudan is nearing completion. | Le déploiement du dispositif d'appui initial de l'Organisation des Nations Unies à la MUAS au Soudan tire à sa fin. |
Work on revising its guidelines on nuclear power plants, research and fuel cycle facilities is nearing completion. | La révision des directives relatives aux centrales nucléaires, à la recherche et aux installations du cycle du combustible nucléaire touche à sa fin. |
The information provided is quite detailed; however, it does not take into account the fact that the Mission is nearing its completion phase. | Les renseignements fournis sont très détaillés ; néanmoins, ils ne tiennent pas compte du fait que la Mission touche à son terme. |
The current practice of pay-as-you-go would need to be immediately addressed given that the end of the Tribunal is nearing. | Le régime par répartition en place actuellement doit être examiné sans tarder car le mandat du Tribunal touche à sa fin. |
The current practice of pay-as-you-go would need to be immediately addressed given that the end of the Tribunal is nearing. | Le régime par répartition en place actuellement doit être examiné sans tarder, car le mandat du Tribunal touche à sa fin. |
The IMF has been reflecting on the adequacy of its instruments for engaging its low-income members, a process that is nearing conclusion. | La réflexion du FMI portait sur l'adéquation des instruments avec lesquels il engage ses membres à faible revenu, processus qui approche de sa conclusion. |
It's a hard thing to look your successor in the eye and know that their time is nearing while yours is almost through. | C'est difficile de regarder son successeur dans les yeux. De voir que son heure approche alors que la nôtre a sonne. |
I hope that the time is nearing when Belarus will be able to take advantage of the positive opportunities offered by the European Neighbourhood Policy. | J'espère que le Belarus pourra très bientôt tirer profit des opportunités offertes par la politique européenne de voisinage. |
All in all, MK2 now has 22 cinemas, 196 screens and is nearing a combined total of ten million admissions in France and Spain. | Au total, MK2 compte désormais 22 cinémas, 196 écrans et approche ainsi les 10 millions d’entrées cumulés en France et en Espagne. |
The preparation of this project is nearing its final stage as funds have been approved and the personnel who will receive training have been identified. | Les préparatifs de ce projet approchent du stade final, des fonds ayant été approuvés et le personnel à former ayant été choisi. |
As a result of these positive developments the Brcko District is nearing the point where closure of the supervisory regime is possible. | Ces événements positifs rapprochent le district de Brčko du moment où il sera possible de mettre fin au régime de surveillance. |
ALMA is nearing completion and will be inaugurated in March 2013. | ALMA est pratiquement terminé et sera inauguré en Mars 2013. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !