The Rig Veda is dealing with the worship of Lord Indra.
Le Rig Véda traite de l’adoration du Seigneur Indra.
The European economy is dealing relatively well with these difficulties.
L'économie européenne gère relativement bien ces difficultés.
Therefore, the pills is dealing with your body rather than versus it.
En conséquence, le médicament traite avec votre corps plutôt que contre elle.
For that reason, the medication is dealing with your body rather than versus it.
Pour cette raison, le médicament traite avec votre corps plutôt que contre elle.
In such cases one is dealing with a secondary lipid metabolism disorder.
Dans de tels cas, on parle d’un trouble secondaire du métabolisme lipidique.
For that reason, the medicine is dealing with your body instead of against it.
Pour cette raison, le médicament traite avec votre corps plutôt que contre elle.
Your father is dealing with the police.
Ton père est avec la police.
For that reason, the medicine is dealing with your body instead of against it.
Par conséquent, le médicament fonctionne avec votre corps plutôt que contre elle.
The European Union is dealing with human rights more and more.
L'Union européenne traite de plus en plus des droits de l'homme.
Consequently, the products is dealing with your body as opposed to versus it.
Par conséquent, le médicament fonctionne avec votre corps plutôt que contre elle.
For that reason, the pills is dealing with your body rather of versus it.
En conséquence, le médicament traite avec votre corps plutôt que contre elle.
The man is dealing with a lot of grief right now.
Il subit énormément de chagrin en ce moment.
Everyone is dealing with the same issues.
Tout le monde a les mêmes problèmes.
The Board of Governors is dealing with these issues very seriously.
Le Conseil supérieur examine ces points avec tout le sérieux requis.
There's a lot this school is dealing with.
L'école a beaucoup de choses à gérer.
There's a lot this school is dealing with.
Cette école a beaucoup à gérer.
Do you have any idea what this family is dealing with right now?
As-tu la moindre idée de ce que cette famille traverse en ce moment ?
There's a lot the school is dealing with.
Cette école a beaucoup à gérer.
As a result, the medication is dealing with your body rather than versus it.
Par conséquent, le médicament traite avec le corps, plutôt que par rapport à lui.
The president is dealing with family matters.
Le président règle des problèmes familiaux.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage