concern
- Exemples
The third Tajallí is concerning arts, crafts and sciences. | La troisième Tajallí concerne les arts, les métiers et les sciences. |
May I ask what this is concerning? | Vous pouvez me dire quel est le problème ? |
Sometimes it is necessary for you to do the opposite of what is concerning you most. | Parfois, il est nécessaire que vous fassiez le contraire de ce qui vous concerne le plus. |
We need to know, though, the exact generation of that people, because if the prophecy is concerning our generation, then it will have greater meaning to us. | Cependant, nous avons besoin de connaître la génération exacte à laquelle s’adresse cette prophétie, car si cette prophétie concerne notre génération actuelle, alors cela aura une plus grande signification pour nous. |
The opportunity I have had to dedicate and rededicate temples has been among the most enjoyable and sacred of these blessings, and it is concerning the temple that I wish to speak to you today. | L’occasion que j’ai eue de consacrer et de reconsacrer des temples fait partie de celles qui sont les plus agréables et les plus sacrées, et c’est du temple que je désire vous parler aujourd’hui. |
This is concerning Catherine, my wife. | C'est à propos de Catherine, ma femme. |
What is concerning me right now is that you smell of alcohol. | Ce qui me préoccupe, c'est que vous sentez l'alcool. |
This is concerning me a little, but not overly. | C'est ce qui m'inquiète, mais pas plus que ça. |
My second comment is concerning the proposal we have in front of us today. | Ma deuxième observation porte sur la proposition dont nous sommes saisis aujourd'hui. |
May I ask what this is concerning? | Puis-je vous demander de quoi il s'agit ? |
May I ask what this is concerning? | Puis-je demander de quoi il s'agit ? |
May I ask what this is concerning? | Puis-je demander ce qu'il se passe ? |
May I ask what this is concerning? | puis-je savoir de quoi il s'agit ? |
Like, you're... the way you're speaking is concerning to me, I must say. | Comme la façon dont tu parles, je reconnais que ça m'inquiète. |
Religion is concerning itself increasingly with the insurance of life beyond the grave. | La religion s’occupe de plus en plus d’assurance sur la vie au-delà de la tombe. |
The average weight management triggered by Garcinia Cambogia is concerning 2 pounds (0.88 kg) more than placebo. | La gestion du poids moyen déclenché par Garcinia Cambogia est préoccupant de 2 livres (0,88 kg) plus que le placebo. |
It is therefore a good thing that the European Parliament is concerning itself with these wrongs. | C'est pourquoi il est bon que le Parlement européen s'implique dans ces situations inadmissibles. |
May I ask what this is concerning? | Je peux demander pourquoi ? |
May I ask what this is concerning? | Je peux en savoir plus ? |
May I ask what this is concerning? | C'est à quel sujet ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !