My head is bursting.
Oncle, je peux avoir une aspirine ?
Shanghai is bursting at the seams, with 18 million people and 4,000 buildings more than 30 storeys high.
Avec ses 18 millions d'habitants et ses 4 000 immeubles de plus de 30 étages, Shanghai est totalement saturée.
My mind is bursting with new information which AA Michael is endeavoring to clarify for me so I can accurately transmit it to all of you at some later date.
Mon esprit déborde de nouvelles informations que l'AA Michel s'efforce de clarifier pour moi, de sorte que je puisse les transmettre avec précision à vous tous plus tard.
My coat is bursting at the seams!
Mon manteau est sur le point d’exploser !
Prague is bursting at the seams with things to do.
Prague est pleine à craquer de choses à faire.
The ward is bursting with great restaurants and cosy pubs.
Le quartier est rempli de bons restaurants et de pubs chaleureux.
California Orange is bursting with citrus flavour and loaded with THC.
La California Orange déborde de saveur d’agrumes et de THC.
Liverpool is bursting with both pop and culture.
Liverpool est une ville baignée de pop et de culture.
The modern home is bursting at the seams with data.
Les maisons modernes font face à une utilisation croissante de données.
Despite its small size this bijou island is bursting with things to do.
Malgré sa petite taille, ce bijou insulaire ne manque pas d’activités.
English by birth, Barcelonan by adoption, Catherine is bursting with energy and initiative.
Anglaise de naissance et barcelonaise d'adoption, Catherine déborde d'énergie et d'initiative.
Feel my heart, because it comes forth and is bursting through my chest.
Sens mon cœur, il semble exploser dans ma poitrine.
Please leave me alone, my head is bursting.
Ne commencez pas vous aussi, ma tête va exploser !
This cookbook is bursting with love of life, pleasure of delight, culinary passion.
Ce livre de cuisine déborde d'amour pour la vie, de volupté, de passion culinaire.
This artists town is bursting with pottery, textiles, jewelry, Museum quality folk art.
Cette ville d’ artistes est remplie de poterie, textiles, bijou, musée d’ art folklorique.
Each land is bursting with fresh, unique ingredients and magical new tools for your bakery!
Chaque terre regorge d'ingrédients uniques et frais, ainsi que de nouveaux outils magiques pour votre pâtisserie !
Belfast is bursting with historic tales and legends in the making, contemporary culture and exquisite food.
Belfast regorge de contes et de légendes historiques, de culture contemporaine et de nourriture exquise.
The city of Brussels is bursting with events, exhibitions, cultural venues and places to relax.
La ville de Bruxelles regorge d’événements ponctuels, d’expositions, de lieux de culture et de loisirs.
Just imagine how much fun this trail would be when the city is bursting with energy during a festival.
Imaginez la gaieté de ce circuit pendant un festival, quand la ville bouillonne d'énergie.
Nestled in the heart of rainy peaks, this garden of jungle and flowers is bursting with colour.
Lové au cœur des pitons pluvieux, ce jardin de jungle et de fleurs est une véritable explosion de couleurs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté