In some cases, cars are driven irresponsibly.
Dans certains cas, les voitures sont conduites de manière irresponsable.
We are not meant to live selfishly and irresponsibly.
Nous ne sommes pas faits pour être égoïstes et irresponsables.
The TEPCO company has behaved irresponsibly.
La société TEPCO s'est comportée de manière irresponsable.
In so doing it is irresponsibly undermining the European Union’s credibility.
Par cette attitude irresponsable, il sape la crédibilité de l’Union européenne.
Mr President, this Parliament is often reproached for acting somewhat irresponsibly.
Monsieur le Président, on reproche souvent à ce Parlement d'agir à la légère.
Yes, that that would be irresponsibly dangerous. True.
Que ce serait très dangereux. C'est vrai.
Many of their management funds irresponsibly stuffed themselves with derivative products.
Nombreux sont leurs fonds de gestion à s'être rués de façon irresponsable sur des produits dérivés.
If one NGO behaves irresponsibly, the whole of the aid community suffers.
Si une ONG se comporte mal, c’est l’ensemble de la communauté de l’aide qui en pâtit.
This does not mean giving up any freedom, except the freedom to act irresponsibly.
Cela ne signifie pas renoncer à la liberté mais renoncer à agir avec irresponsabilité.
Those who export arms irresponsibly need to know their trading days are numbered.
Ceux qui exportent des armes de façon irresponsable doivent savoir que les jours de leurs activités sont comptés.
During a manic episode, the bipolar individual may feel impulsiveness, causing them to act irresponsibly.
Durant une phase maniaque, un individu bipolaire peut se sentir impulsif, l’obligeant à agir de manière irresponsable.
It has been suggested that those who have signed this hotly worded declaration were behaving irresponsibly.
Il a été affirmé que ceux qui avaient signé cette déclaration véhémente avaient agi de manière irresponsable.
I can assure her, however, that there is no sphere in which the Commission will act irresponsibly.
Je peux toutefois l'assurer qu'il n'y a aucune sphère où la Commission agira de manière irresponsable.
Certainly, we should be concerned lest other living beings be treated irresponsibly.
Il est vrai que nous devons nous préoccuper que d’autres êtres vivants ne soient pas traités de manière irresponsable.
In this context, complaining that the timetable did not reflect the urgency of the problem is irresponsibly unrealistic.
Reprocher dans ce contexte au calendrier de ne pas refléter l'urgence du problème est d'un irréalisme irresponsable.
We all recognize that sometimes we speak irresponsibly, but it is difficult to accept it totally.
Nous remarquons souvent que nous parlons d’une manière inexcusable. Il est cependant difficile de l’accepter entièrement.
We must act more strongly against the various third countries that irresponsibly encourage those activities.
Nous devons nous montrer plus fermes à l'égard des différents pays tiers qui encouragent d'une façon irréfléchie de telles activités.
To exploit resources irresponsibly is to jeopardize the future of generations to come.
Exploiter des ressources de façon irresponsable, c’est mettre en péril l’avenir de celles et de ceux qui viendront après nous.
And to exploit resources irresponsibly is to jeopardize the future of generations to come.
Exploiter ces ressources de façon irresponsable, c’est mettre en péril l’avenir de celles et de ceux qui viendront après nous.
Those who jeopardise the Stability and Growth Pact are mortgaging the future and acting irresponsibly.
Remettre en question le pacte de stabilité et de croissance, c'est hypothéquer l'avenir et agir de manière irresponsable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie