irrationnel

Essayez d’être honnête et dans certains cas irrationnel.
Try to be absolutely honest and in some cases irrational.
Je suis juste ... ce serait vraiment irrationnel, non ?
I'm just... that would be really irrational, wouldn't it?
Monsieur le Président, un comportement apparemment irrationnel a généralement une explication.
Mr President, behaviour which is apparently irrational usually has an explanation.
Écoute, quand il s'agit de Will, tu es irrationnel.
Look, when it comes to Will, you are just irrational.
On l'a considéré irrationnel et a été lacé avec des superstitions.
It was considered irrational and was laced with superstitions.
Mais cela est irrationnel et n’a jamais été une perspective de gauche.
But this is irrational, and it never was a left outlook.
Vous pourriez dire, eh, ce n'est pas vraiment irrationnel.
You might say, eh, that's not really irrational.
Ils savent ce qui est exagéré ou irrationnel.
They know what is exaggerated or irrational.
C'est irrationnel de suivre quelqu'un dans son état mental.
It's irrational that we're following someone in his state of mind.
Sans repos, Jack devient facilement irritable et parfois irrationnel.
Unrested, Jack becomes irritable and sometimes irrational.
Cela semble trop irrationnel pour être vrai.
That appears too irrational to be true.
Le numéro 2 est algébrique et √2 est un nombre algébrique irrationnel.
The number 2 is algebraic and √2 is an irrational algebraic number.
Commençons par ce qui est irrationnel pour un drogué.
So, let's start with what's rational for an addict.
Je sais que c'est irrationnel, mais ça a une réelle influence sur Alison.
I know it's irrational, but its impact on Alison is real.
Les britanniques souffrent d’hyper-rationalité, et les gens sont effrayés par l’irrationnel.
The British suffer from hyper-rationality, and people are very afraid of the irrational.
Il paraît improbable, irrationnel et suicidaire.
That seems unlikely, irrational and suicidal.
Ce que veulent les Américains est irrationnel.
What the Americans want is irrational.
Avant une occasion de gala de cette importance, il est presque normal d'être irrationnel.
Before a gala occasion of this importance, it is almost natural to be irrational.
Le prix a également un côté irrationnel : quelque chose qui est couteux doit être bon.
Price has also an irrational side: something that is expensive must be good.
Il serait totalement irrationnel d’exclure cette question du texte. »
It would be totally irrational to leave it out.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire