irréaliste

En revanche, l'idée d'une harmonisation fiscale plus généralisée est irréaliste.
However, the idea of more general tax harmonization is unrealistic.
Le calendrier fixé dans le rapport (2008) est donc complètement irréaliste.
The timescale set out in the report (2008) is thus completely unrealistic.
Toute autre interprétation serait irréaliste et déraisonnable.
Any other interpretation would be unrealistic and unreasonable.
Vous comparer à d’autres est futile et irréaliste.
Comparing yourself to others is futile and unrealistic.
Cependant, ignorer les communautés est irréaliste, contraire à l’éthique et insoutenable.
However, ignoring communities is unrealistic, unethical and unsustainable.
C'est irréaliste, et nous ferions bien de nous en abstenir.
That is unrealistic, and we should steer well clear of it.
Je ne pense pas que ce soit trop demander, ou irréaliste.
I don't think we're asking too much, or being unreasonable.
Une approche isolée de la part de la Commission serait irréaliste.
An isolated approach by the Commission would be unrealistic.
La stratégie de financement était irréaliste et inadaptée.
The financing strategy was unrealistic and inappropriate.
La demande originelle était totalement illogique et irréaliste.
The original request was both highly illogical and unrealistic.
En pratique, ce scénario est bien sûr irréaliste.
In practice, of course, this scenario is unrealistic.
Ce serait un objectif irréaliste pour un certain nombre de pays européens.
This would be an unrealistic target for a number of European states.
Ce n'est pas irréaliste, comme d'aucuns l'ont affirmé.
That is not unrealistic, as some have said.
La conception supranationale est irréaliste et dangereuse.
The supranational model is unrealistic and dangerous.
Ce projet de résolution irréaliste ne permettra pas de promouvoir le désarmement nucléaire.
This impractical draft resolution will do nothing to promote nuclear disarmament.
C'est le film le plus irréaliste que j'ai jamais vu dans ma vie.
This is the most unrealistic movie I've ever seen in my life.
Attendre de telles institutions qu’elles changent du jour au lendemain serait irréaliste.
Expecting such institutions to change overnight would be unrealistic.
Il est donc irréaliste d'espérer parvenir à notre objectif soudainement.
It is thus unrealistic to expect to reach the goal in one move.
Elle est généreuse, pleine d'entrain, enthousiaste, et probablement arrogante, irréaliste et exagérément optimiste.
She is generous, buoyant, enthusiastic, and possibly arrogant, unrealistic and over-optimistic.
Malheureusement pour lui, il existait un niveau bien au-dessus, irréaliste et écoeurant.
Unfortunately for him, there was a level even further beyond that, unrealistic and disgusting.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie