ironiquement

Ces crimes, ironiquement, n'ont rien à voir avec ces femmes.
These crimes, ironically, have nothing to do with these women.
Tu vas ironiquement m'abandonner ici pour chercher ?
You're gonna ironically abandon me here to go find it.
Et, ironiquement, c'est aussi Joseph après 6 mois de traitement anti-rétroviraux.
Now, funnily enough, this is also Joseph after six months on antiretroviral treatment.
On dirait qu'on a trouvé Boris, en tête de table, ironiquement.
Well, looks like we found Boris, at the head of the table, ironically.
Vous savez, ironiquement, je n'ai jamais cherché tout ça.
You know, the irony is, I never asked for any of this.
Mais ironiquement, ce n'était pas nécessaire.
But ironically, it wasn't necessary.
Eh bien, nous l'achèterions ironiquement, bien sûr.
Well, we'd buy it ironically, of course.
Puis j'ai rencontré une femme. Dans un hôpital psychiatrique, ironiquement.
And then I met someone in a psychiatric hospital of all places.
C'est la dernière fois qu'on va à l'une des ses séances de dédicaces ironiquement.
That's the last time we go to one of his book signings ironically.
Tu les aimes vraiment, ou tu les aimes ironiquement ?
Do you love it love it, or do you love it ironically?
En fait, jusqu'en Autriche, ironiquement, je dépendais d'elle.
In fact, until we reached Austria, I was ironically dependent upon it.
Assez ironiquement, douleur et souffrance ne sont pas toujours indispensables [pour entamer la Quête].
Ironically enough, pain and suffering are not always necessary.
Mais ironiquement, ils peuvent aussi aider la peau à avoir l’air plus jeune.
But, somewhat ironically, it can also keep skin looking and feeling younger.
Les ours sont ironiquement plus dangereux à proximité de la civilisation qu'en terre sauvage.
Bears are ironically more dangerous close to civilization than they are in the wilderness.
Perte rapide et massive des cheveux, mais ironiquement, le développement massif de poils.
Fast and huge loss of hair, however actually, large body hair growth.
Surtout, il a capturé un véritable esprit d'aventure que de nombreux jeux d'aventure manquent ironiquement.
Above all, it captured a real spirit of adventure that many adventure games ironically lack.
J'ai grandi dans un village de l'Arkansas, dont le nom était, ironiquement, Terrorisme.
I grew up in a little town in Arkansas, whose name, ironically, was Terrorism.
Assez ironiquement, tu l'es maintenant.
Ironically enough, you are now.
Sur ce dernier point pourtant, ironiquement, la mondialisation pourrait venir en aide à l'Union européenne.
And yet here, ironically, globalisation could actually come to the EU's aid.
Dans un placard, ironiquement.
Ironically, in a closet.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe