ironically
- Exemples
These crimes, ironically, have nothing to do with these women. | Ces crimes, ironiquement, n'ont rien à voir avec ces femmes. |
You're gonna ironically abandon me here to go find it. | Tu vas ironiquement m'abandonner ici pour chercher ? |
And, ironically, you're one of the reasons why, but... | Ironiquement, tu es l'une des raisons pour ça, mais... |
But robots are still not in our home, ironically. | Mais, paradoxalement, les robots ne sont toujours pas présents dans nos foyers. |
Well, looks like we found Boris, at the head of the table, ironically. | On dirait qu'on a trouvé Boris, en tête de table, ironiquement. |
You know, ironically, a lot of people become addicted when they're in prison. | Ironiquement, beaucoup de gens deviennent dépendants pendant qu'ils sont en prison. |
But ironically, it wasn't necessary. | Mais ironiquement, ce n'était pas nécessaire. |
The piece was unbearably sad, ironically funny and brutally honest. | Cet article est d'une tristesse incommensurable, d'une ironie décapante et brutalement honnête. |
Well, we'd buy it ironically, of course. | Eh bien, nous l'achèterions ironiquement, bien sûr. |
That's the last time we go to one of his book signings ironically. | C'est la dernière fois qu'on va à l'une des ses séances de dédicaces ironiquement. |
The hub, ironically enough, is centered in little Roanoke, Virginia. | Le hub, c'est assez ironique, est centré en Virginie, dans le petit Roanoke. |
Do you love it love it, or do you love it ironically? | Tu les aimes vraiment, ou tu les aimes ironiquement ? |
The culmination of the Diretide festival, ironically enough, is an occasion of joy. | Le point d'orgue des festivités du Diretide est, paradoxalement, une occasion de joie. |
Meaning, ironically, it's probably the only one worth reading. | Ca veut certainement dire que c'était le seul intéressant ! |
We wish to share one of the simplest and, ironically, most effective. | Nous souhaitons vous présenter l’une des plus simples et curieusement des plus efficaces. |
Please tell me you're wearing that ironically. | Dis-moi que tu portes ça pour plaisanter. |
In fact, until we reached Austria, I was ironically dependent upon it. | En fait, jusqu'en Autriche, ironiquement, je dépendais d'elle. |
Bears are ironically more dangerous close to civilization than they are in the wilderness. | Les ours sont ironiquement plus dangereux à proximité de la civilisation qu'en terre sauvage. |
Well, ironically, destiny was not meant to be. | C'est ironique, Destinée ne m'était pas destinée. |
Above all, it captured a real spirit of adventure that many adventure games ironically lack. | Surtout, il a capturé un véritable esprit d'aventure que de nombreux jeux d'aventure manquent ironiquement. |
