invade

LOVE has a powerful energy that invades their darkness.
L’amour a une énergie puissante qui inonde les ténèbres.
On 10 May 1940, Germany invades the Netherlands.
Le 10 mai 1940, l’Allemagne envahit les Pays-Bas.
The sense of coming disaster invades my spirit.
Le sens du prochain désastre envahit mon esprit.
The torturer invades, defiles and desecrates this shrine.
Le tortionnaire envahit, défile et profane ce tombeau.
Rockstar Games invades the schoolyard in Bully: Anniversary Edition.
Rockstar Games envahit la cour de récré dans Bully : Édition Anniversaire.
Politics gets into sports, it invades everything.
La politique s'immisce dans le sport, elle envahit tout.
When I finish, a quiet satisfaction invades me.
Lorsque je finis, une satisfaction tranquille m'envahit.
Today this culture invades us all, this culture of the temporary.
Cette culture qui, aujourd’hui, nous envahit tous, cette culture du provisoire.
The moon invades the sun?
La lune envahit le soleil ?
The company diversifies its market strategy and actively invades the outdoor advertising area.
La compagnie diversifie sa stratégie du marché et envahit activement le secteur de publicité extérieure.
May 1940, Germany invades The Netherlands, Belgium and France.
En mai 1940, l’armée allemande envahit les Pays-Bas, la Belgique et la France.
A botanical garden invades your wall- mingled with flowers, you will see a few butterflies.
Un jardin botanique envahis votre mur- mêlés aux fleurs, vous pourrez apercevoir quelques papillons.
Henry II invades Ireland and the island becomes a dominion of the Norman kings of England.
Henri II envahit l'Irlande et l'île devient un dominion des rois normands d'Angleterre.
There, that's the device that invades your mind.
Voilà l'appareil qui envahit nos esprits.
And the deep sensation of comfort that invades your entire body helps with concentration!
Et la sensation profonde de confort, qui envahit tout votre corps favorise la concentration !
Particular attention will be reserved for the street art that invades the entire neighborhood.
Une attention particulière sera réservée à l'art de la rue qui envahit tout le quartier.
On 1 September 1939 Germany invades Poland and World War Two starts.
Le 1er septembre 1939, l'Allemagne envahit la Pologne.
When HBV enters the liver, it invades the liver cells and begin to multiply.
VHB entre le foie quand il envahit les cellules du foie et commencent à se multiplier.
When the Dordogne floods, water invades the caves carrying along fish.
En période de crue de la Dordogne, les eaux envahissent les grottes entraînant les poissons.
May 1940, Germany invades The Netherlands, Belgium and France.
Le 10 mai 1940, l’Allemagne envahit les Pays-Bas.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte d'amandes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X