intrigued

The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
Les employés étaient intrigués par l'étrange comportement de leur patron.
More specifically, researchers are particularly intrigued by the cannabinoid cannabidiol (CBD).
Plus spécifiquement, des chercheurs s'intéressent particulièrement au cannabinoïde cannabidiol (CBD).
Only 12% of people are intrigued by overly seductive photos.
Seulement 12 % des gens sont intrigués par des photos trop séduisants.
We purchased the capsules intrigued by \ 'pairing coffee + caramel.
Nous avons acheté les capsules intrigués par \ 'appariement café + caramel.
This man's story has intrigued me for all of my life.
L'histoire de cet homme m'a intrigué pendant toute ma vie.
This reincarnation strongly intrigued women and nutritionists.
Cette réincarnation a fortement intrigué les femmes et les nutritionnistes.
The unique gameplay will keep you intrigued for hours.
Le gameplay unique vous tiendra intrigué pendant des heures.
I'm intrigued to meet this Girl in the Green Scarf.
Je suis impatient de rencontrer cette Fille au Foulard Vert.
I'm so intrigued to see what she looks like.
Je suis tellement curieuse de voir à quoi elle ressemble.
I was intrigued and decided to take a look.
J'ai été intrigué et décidé pour jeter un coup d'oeil.
Come with me... and then tell me you're not intrigued.
Rejoignez moi... et dites moi que vous n'êtes pas intrigué.
The game keeps you extremely interested and intrigued throughout all chapters.
Le jeu vous garde intéressé et intrigué à travers tous les chapitres.
She was intrigued, excited, and a little scared.
Elle était intriguée, excitée, et un peu effrayée.
Found your site by accident, I am intrigued by the various proposals.
Trouvé votre site par hasard, je suis intrigué par les différentes propositions.
I'm really intrigued to see the set up.
Je suis vraiment intrigué de voir la mise en place.
This is a question that's personally intrigued me for a long time.
C'est une question qui m'a personnellement intriguée pendant longtemps.
I hope you're intrigued to begin considering what else is possible.
J'espère que vous êtes intrigué pour commencer à envisager ce qui est possible.
You can't blame me for being intrigued.
Tu ne peux pas me blâmer d'être intrigué.
Scientists of the day were intrigued but unconvinced.
Les scientifiques de l'époque étaient intrigués, sans pourtant être convaincus.
Besides, aren't you just a little bit intrigued?
Et puis... n'êtes-vous pas quand même un peu intrigué ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X