intervenir

Je n'apprécie pas que le gouvernement intervienne dans mes affaires.
I don't appreciate the government interfering in my business.
C'est une provocation, ils veulent que la police intervienne.
It was a provocation, they want police intervention.
J'attends donc que la Commission intervienne dans cette affaire.
I expect the Commission to look into this matter.
Je dois parler à Jake avant qu'on intervienne.
I owe Jake talk to him before we do something.
C'est une bonne chose que le Parlement européen intervienne dans cette affaire.
It is good that the European Parliament is intervening in this matter.
Il n'y a pas de risque que la police intervienne ?
Is there no danger of the police intervening?
Et ça ne les dérange pas que l'on intervienne ?
And they don't mind us taking over the op?
Nous ne pouvons pas attendre que quelqu'un d'autre intervienne.
We can't wait for somebody to come in.
En fait, il est temps que le shérif intervienne.
In fact, it's probably time for a sheriff's sale.
Ils sont venue à moi parce qu'ils ne veulent pas que la police intervienne.
They came to me because they don't want the police involved.
Tu veux que l'équipe intervienne immédiatement ?
Do you want the team on immediate action plan?
Il est en effet normal qu'un rapporteur intervienne au nom de la commission.
It is indeed normal for a rapporteur to speak on behalf of the committee.
Son mandat devra être modifié pour qu'elle intervienne dans ce processus.
Its mandate would have to be changed for it to become involved in that process.
Je ne veux pas que quelqu'un intervienne.
I don't want anyone to interfere.
Quelque part sur sa droite, trop loin pour qu’il intervienne, un soldat hurla.
Somewhere to his right, far beyond his reach, a soldier screamed.
Il est regrettable que cette décision intervienne si tardivement.
It is a shame that this decision has been delayed for so long.
Il arrive souvent que le HCR intervienne pour la recherche d'informations complémentaires.
It is often the case that the UNHCR becomes involved in seeking additional information.
Il est grand temps que le hasard intervienne.
It is time for chance to intervene.
Selon nous, il importe que l'ONU intervienne dans ce domaine.
We believe that it is important that the United Nations engage itself on this question.
La MINUK a demandé instamment que cette nomination intervienne sans plus tarder.
UNMIK has pressed for urgent action on the appointment.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée