intervenir
- Exemples
Nous interviendrons comme des conseillers durant la Transition. | We will act as advisors during the Transition. |
Nous interviendrons, Madame Plooij-Van Gorsel. | We will do something about it, Mrs Plooij-van Gorsel. |
Nous interviendrons à nouveau en temps voulu sur les aspects du désarmement et de la militarisation de l'espace. | At the proper time, we shall make a statement on the disarmament aspects of the militarization of outer space. |
Plus nous interviendrons tard, plus la facture sera lourde, non seulement en termes financiers, mais également militaires et politiques. | The later we intervene, the more costly it becomes, not just financially, but militarily and politically as well. |
Dans les cas qui concernent les droits de l'homme, nous interviendrons toujours, et particulièrement quand il s'agit d'un partenaire aussi important que l'Ukraine. | In cases which concern human rights, we will always intervene, in particular with regard to a partner as important as Ukraine. |
Nous interviendrons dans les plus petits villages, dans les plus grandes villes, sur les plus hautes montagnes, dans les océans, et lors de la Conférence sur le Climat de Paris, en France. | We will take action in the smallest villages, the largest cities, the highest mountains, in the oceans, and at the UN Climate Conference in Paris, France. |
Nous interviendrons en faveur d'une normalisation et un développement des relations, mais elle doit concerner tous les domaines, y compris les droits de l'homme, la question de Chypre et la mer Égée. | We will work towards the normalization and continued development of relations, but this will have to cover all areas, including, of course, human rights, the Cyprus question and the Aegean. |
Il est facile de dire que nous interviendrons rapidement, mais même la mise en place d'une zone d'exclusion aérienne implique d'envoyer des avions de combat pour détruire les défenses aériennes libyennes au sol. | Of course, it is easy to say that we will intervene quickly, but even the implementation of a no-fly zone requires us to take the decision to put warplanes in the air and destroy the Libyan air force on the ground. |
Mais, en accord avec la présidence finnoise, nous interviendrons dans les travaux préparatoires de ce sommet, de façon à ce que les décisions puissent être prises au cours du sommet. | However, in cooperation with the Finnish Presidency we will do our bit so that the preparatory work for this is under way and so that the decisions we are currently in a position to make can be made at this special summit. |
En ce qui concerne la mise en ?uvre du protocole de Kyoto, nous interviendrons également afin de convaincre ceux qui ne l'ont pas encore signé de le faire. | In relation to the implementation of the Kyoto protocol, here too we shall take steps to convince those who have not signed it to do so. |
Le PRÉSIDENT (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son intervention, et je l'en assure, nous interviendrons auprès du secrétariat pour faire en sorte que ces documents soient distribués. | The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Egypt for his statement, and yes, Ambassador, we shall certainly speak to the secretariat to make sure that copies are distributed. |
