intervenir

J'ai besoin que vous interveniez, que vous lui parliez.
I need you to step in and talk to her.
Et non parce que je m'attends à ce que vous interveniez !
It is not because I expect you to intervene!
Que dois-je faire pour que vous interveniez ?
What do I have to do for you to call it off?
Elle veut pas que vous interveniez.
She don't want y'all to speak.
Et c'est à ce moment que vous interveniez.
And that's where you came in.
Il serait bienvenu, Monsieur le Commissaire, que vous interveniez aussi dans ce sens.
It would be helpful if you too were prepared to support this idea, Commissioner.
C'est moi. Je viens de recevoir des nouvelles et je veux que vous interveniez.
I just got some news, and I need to get you involved.
- Non. Je ne veux pas que vous interveniez.
I don't want you to intervene.
Mais si les choses ne se passent pas bien. Sheriff, il faudra que vous interveniez.
But in case things don't go well, sheriff, I'll need you to handle the redactions.
Mais mon travail représente tout pour moi. Je sais que si vous interveniez en ma faveur...
But my job, it means everything to me, and I know a good word from you would...
Je solliciterais aussi de votre part, Monsieur le Président, que vous manifestiez votre intérêt et interveniez sur cette question.
I would also ask, Mr President, that you show an interest and intervene in this matter.
J'ai accepté que vous interveniez uniquement car vous avez sauvé une vie.
The only reason I agreed to let you speak to the class is because you said you saved a life.
Peu importe que vous interveniez sur la machine ou sur un système CAM, vous simulez l'usinage précis.
You simulate the exact machining, regardless of whether you carry out programming on the machine or with a CAM system.
Tu m'as dit que Dunning insistait depuis des mois pour que vous interveniez.
A lot to take in?
En fin de compte, vous vous enflammez souvent à cause de quelque chose qui s'arrangera de lui-même ou sans que vous interveniez.
When you come down to it, you often flare up because of something that will work itself out without your interference.
Que vous interveniez sur des moteurs, des générateurs, des câbles ou des appareils de commutation, les contrôleurs de résistance d'isolement Fluke garantissent des résultats fiables.
Whether you work on motors, generators, cables, or switch gear, the Fluke insulation resistance testers provide noise-free, reliable results.
Je souhaiterais, Monsieur le Président, que vous interveniez auprès de l'exécutif qui partage le pouvoir à Belfast pour souligner l'importance et l'influence du multilinguisme en général.
I would appreciate it if you, Mr President, could speak with the power-sharing executive in Belfast about the importance and influence of multilingualism in general.
Nous faisons appel à vous afin que vous interveniez par vos homélies, susceptibles de toucher les cœurs et les consciences des gens, pour demander la fin de ce siège.
We appeal to you to intervene with your sermons capable of touching the hearts and consciences of people, to ask for an end to this siege.
Dans son intervention, qui a précédé la mienne, M. Ribeiro e Castro m' a cité de manière tout à fait inadmissible, sans que vous n' interveniez.
In his own speech, which preceded mine, Mr Ribeiro e Castro referred to me in a completely unacceptable way and you said nothing about it, Mr President.
C'est pourquoi, il est nécessaire que vous interveniez rapidement pour faire cesser, réprimer et condamner expressément ces actes et empêcher ainsi qu'ils ne se reproduisent.
This makes it necessary for you to intervene rapidly to put an end to and deter such actions and to condemn them unequivocally so as to prevent any recurrence.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée