intervenir
- Exemples
Deux tiers de ces décès intervenaient au cours de la période néonatale. | Two thirds of infant mortalities fell within the neonatal period. |
Les neuf juges intervenaient tous en permanence, posant des questions, lançant des remarques provocantes. | All nine judges intervened constantly, asking questions, interjecting provocative remarks. |
Dans certains cas, les forces militaires intervenaient également. | In some cases the military are also involved. |
Sur Terre, elles ont menacé d’une guerre nucléaire si les Forces de la Lumière intervenaient. | On Earth they have threatened with nuclear war if the Light Forces would intervene. |
On ne les voyait jamais à la coupe de la canne où intervenaient leurs subordonnés. | They were never seen at the sugarcane fields where they sent their subordinates. |
Il a confirmé que les Forces de défense populaires (PDF) intervenaient au Darfour pour appuyer l'armée. | He confirmed that the Popular Defence Force (PDF) was being used in Darfur to complement the army. |
Le PNUD créait également des emplois pour soutenir des secteurs, comme celui de la santé, dans lesquels d'autres organismes intervenaient. | UNDP was also creating jobs to support sectors where other agencies were involved, such as the health sector. |
Les proches, amis et voisins intervenaient volontiers en apportant un soutien pratique ou un appui moral lorsque la famille était en difficultés. | Relatives, friends and neighbours would readily intervene with practical support or psychological comfort when the family was under stress. |
Hier, lorsque ces fonds intervenaient pour investir ici ou là, notamment aux États-Unis, leur caractère stratégique était mis en question. | Previously, when these funds were used to invest here and there, particularly in the United States, their strategic character was called into question. |
C'est la première fois que des avions de combat intervenaient dans les territoires depuis la guerre des six jours en 1967. | It was the first time jets had been used in the territories since the Six Day War in 1967. |
Les remplacements intervenaient souvent à la suite d'une décision des Chambres, qui avaient tenu compte des circonstances exceptionnelles pouvant exister à ce moment-là. | Changes are often made after a ruling of the Chambers, which has taken into account whether exceptional circumstances were prevailing. |
Il n'y a pas si longtemps l'UE et les USA, sous couvert de l'OTAN, intervenaient militairement au Kosovo contre les forces serbes. | Not a long time ago, EU and USA, under the cover of NATO, launched a military action in Kosovo against the Serb forces. |
Quand cependant le passage aux énergies alternatives s'effectuait bien plus vite que prévu par l'initiative des masses, les monopoles énergétiques intervenaient. | When, however, the conversion to alternative energies advanced much faster than planned, mainly because of the initiative of the masses, the energy monopolies intervened. |
L’historienne Loretta Seglias s’est penchée sur la manière dont les communes intervenaient pour aider les familles et les parents seuls, avec ou sans le consentement des principaux intéressés. | Historian Loretta Seglias has researched how the communes intervened to assist poor families and lone parents, with or without their consent. |
Il a fait remarquer que les changements qui intervenaient dans l'économie du pays, maintenant orientée vers le marché, avaient de profondes incidences sur le pays dans son ensemble. | He noted changes in the market-based economy were having profound impacts on the country as a whole. |
Souvent, Morya et d’autres Maîtres intervenaient, même si je ne leur avais pas expressément fait la demande, connaissant leur grande charge de travail. | Many times, Morya and other Masters would intervene, although I did not specifically ask for them, knowing they have a very charged workload. |
Les églises et les prêtres maintenaient la conservation des coutumes et le souci de la morale, et même intervenaient dans les litiges particuliers. | The churches and the priests maintained the conservation of the customs and the care of the moral, and even they took part on particular litigations. |
Dans les années cinquante, il y a eu jusqu’à 1 250 sœurs professes, qui intervenaient dans quelques quatre-vingt-trois écoles et établissements de santé ou dans d’autres activités pastorales. | In the 1950s there were 1,500 professed sisters, who played their part in some 83 schools and health facilities or other pastoral activities. |
A mesure que le projet évoluait et que nous recevions des prix de conception, de nouvelles parties prenantes intervenaient et changeaient les objectifs et la conception du projet. | As the project progressed and received several design awards, new stakeholders intervened and changed the project goals and design. |
Au total, ces deux sociétés intervenaient pour moins de 5 % dans les importations de câbles et de torons PSC en provenance de la RPC pendant la période d’enquête. | In total, these two companies accounted for less than 5 % of imports of PSC wires and strands from PRC in the IP. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !