interroger
- Exemples
Et nous les interrogerons sur ce qu’ils voient. | And we will ask them what they see. |
Pendant deux jours, nous interrogerons vos connaissances et vos collègues. | Over the next two days, we'll be interviewing some of your closest acquaintances and colleagues. |
Nous interrogerons plus de 200 sites pour vous trouver les prix d'hôtels les plus bas. | We'll check 200+ sites to find you the lowest hotel prices. |
Nous interrogerons votre femme et nous verrons ce que dit le médecin. | We'll check on your wife and we'll see what your doctor has to say. |
Mais avant toute chose, nous nous interrogerons sur la notion même d’entreprise (1). | However, we will start by examining the notion of a business itself (1). |
Clara et moi irons au restaurant où a été vu Damian pour la dernière fois et interrogerons quelques employés. | Clara and I will go to the restaurant where Damian was last seen and question some of the employees. |
Et nous interrogerons M. Musharraf en personne sur la question la semaine prochaine lors d'une réunion de la commission internationale à Bruxelles. | And we will want to ask Mr Musharraf this himself next week at a meeting of the international committee in Brussels. |
C'est entre autres pour cela que je suis en mesure de dire à M. Trakatellis que nous interrogerons les autorités grecques à ce sujet. | That is also why I can assure Mr Trakatellis that we will ask the Greek authorities about this matter. |
C'est parce que la Commission est un organe collégial que nous interrogerons tous les nouveaux commissaires sur leur véritable engagement envers cette Europe sociale. | It is because the Commission is a collegial body that we will be questioning all new Commissioners as to their actual commitment to this social Europe. |
Une fois qu’auront été présentés de nouveaux modèles numériques et que les créateurs et producteurs se seront exprimés sur les enjeux auxquels ils font face, nous nous interrogerons sur les incidences que ces éléments auront sur le marché et les décideurs. | Having showcased new digital models and having heard of the challenges faced by creators and producers, what are the implications for market and policy makers? |
Mercredi prochain, nous interrogerons le Conseil et la Commission quant à l’accord conclu avec le géant du tabac Philip Morris qui, sur la période de 12 ans à venir, versera 1,25 milliard de dollars américains sur un compte de l’UE. | Next Wednesday, we will be questioning the Council and the Commission about the agreement that was concluded with tobacco giant Philip Morris who, for the next 12 years, will be paying USD 1.25 billion into an EU account. |
Pendant deux jours, nous nous interrogerons sur le futur des archives d’entreprise et le rôle qu’elles peuvent jouer pour orienter l'identité de la marque. | Over two days, we will discuss the future role of business archives and the part it can play in charting the course of brand identity. |
À cet égard, nous explorerons plus particulièrement le rôle du Comité intergouvernemental et nous nous interrogerons sur les procédures et autres mécanismes qui pourraient être mis en place afin de remplir ces engagements. » | We will be exploring in particular the role of the Intergovernmental Committee and considering the procedures and other mechanisms that could be implemented to meet these commitments. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !