interrogation

Once the problem has been articulated, the interrogation begins.
Une fois que le problème a été articulé, l'interrogatoire commence.
This is supposed to be an interrogation, not a speech.
Ceci est censé être un interrogatoire, pas un discours.
Each interrogation must be examined on its own facts.
Chaque interrogation devra être examinée sur ses propres faits.
No one conducts an interrogation on this ship without my permission.
Personne ne conduit d'interrogatoire sur ce vaisseau sans ma permission.
This isn't an interrogation, but it is an investigation.
Ce n'est pas un interrogatoire, mais c'est une enquête.
During the interrogation of minors, a teacher must be present.
Lors de l'interrogatoire de mineurs, un enseignant est obligatoirement présent.
They did not tell me there would be an interrogation.
Elles ne m'ont pas dit qu'il y aurait un interrogatoire.
Instead of that, I was confronted with an aggressive interrogation.
Au lieu de ça, j’ai été confrontée à un interrogatoire agressif.
There are special guidelines for the interrogation of unaccompanied children.
Il existe des directives spéciales concernant l'interrogatoire des enfants non accompagnés.
Others are being summoned for interrogation or simply arrested.
D'autres journalistes sont convoqués pour interrogatoire ou tout simplement arrêtés.
And what if Paul was telling the truth in the interrogation?
Et si Paul disait la vérité pendant l'interrogatoire ?
She was subjected to this type of interrogation several times.
Elle a subi ce type d'interrogatoire plusieurs fois.
This won't be an interrogation, just a friendly chat.
Ce sera pas un interrogatoire, juste une conversation amicale.
You can still get me access to the interrogation room.
Vous pouvez me donner accès à la salle d'interrogatoire.
He was taken for interrogation (Ynet, May 10, 2017).
Il a été transféré pour être interrogé (Ynet, 10 mai2017).
It occurred at the moment of returning from my first interrogation.
Cela passa à l’instant de mon retour du premier interrogatoire.
This isn't an interrogation, he doesn't need a lawyer.
Ce n'est pas un interrogatoire, il n'a pas besoin d'un avocat.
I attended his interrogation of one of my men.
J'ai assisté à son interrogatoire d'un de mes hommes.
She was subjected to this type of interrogation several times.
Elle a subi ce genre d'interrogatoire plusieurs fois.
Hey, I'm gonna need one of you for the interrogation.
Je vais avoir besoin de l'un de vous pour l'interrogatoire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X