interpréter
- Exemples
Les solistes de l'OSE Bruno Claverie (flûte) et Pascal Laffont (hautbois) interprèteront aussi un des programmes. | Basque Orchestra soloists Bruno Claverie (flute) and Pascal Laffont (oboe) will also perform one of the programmes. |
J'ignore comment nos concitoyens de l'Union interpréteront vos déclarations à ce sujet. | I do not know how our fellow-citizens of the EU understand your utterances on the subject. |
Les élèves interpréteront des extraits de la Proclamation d'émancipation et exprimeront ce que chaque extrait signifie pour eux. | Students will interpret excerpts from the Emancipation Proclamation and articulate what each excerpt means to them. |
Certains interpréteront cela comme une marge de progression possible, personnellement je le vois comme un signe de production déclinante. | Some interpret this as a scope for further progress, I personally see it as a sign of declining production. |
J’espère que la Commission et les dispositions nationales interpréteront ce résultat législatif à la lumière de l’accord dégagé dans la directive « de niveau 1 ». | I hope that the Commission and national regulations will interpret the resulting provision in the light of the agreement reached in the Level 1 Directive. |
Pour cet été musical, les chanteurs Katie Melua, Bryan Ferry, Franco Battiato et Malú, interpréteront les grands succès de leurs carrières lors de concerts uniques en Catalogne. | During the Summer of Music, singers Katie Melua, Bryan Ferry, Franco Battiato and Malú will be performing the greatest hits of their careers in exclusive performances in Catalonia. |
La transparence se porterait mieux si nous ajournions la décision de ce jour afin de voir comment le Conseil et la Commission interpréteront les nouvelles règles. | It would be in the greater interests of transparency if we were to defer the decision today and see how the Council and the Commission are to interpret the new rules. |
Les Parties interpréteront et appliqueront les dispositions du présent accord à la lumière des objectifs énoncés au paragraphe 1 et en conformité avec les règles applicables du droit international. Article A-03 | The Parties shall interpret and apply the provisions of this Agreement in the light of the objectives set out in paragraph 1 and in accordance with the applicable rules of international law. |
Accompagnée par le Jeune Orchestre International de Monte-Carlo, les jeunes danseurs de l’Académie interpréteront des extraits de chorégraphies classiques et contemporaines (Mats Ek, Jean-Christophe MAILLOT, Marius Petipa / Lev Ivanov, Marco Goecke…) | The young dancers from the Academy, accompanied by the Monte-Carlo International Youth Orchestra, will perform extracts from classical and contemporary dances (by Mats Ek, Jean-Christophe MAILLOT, Marius Petipa/Lev Ivanov, Marco Goecke, and others). |
Pour la journée portes ouvertes, les Swing Solicitors interprèteront un certain nombre de leurs compositions originales. | At the Open Day, the Swing Solicitors will perform a number of their original compositions. |
Le Dimanche 2 décembre, Nagano et Kissin interprèteront avec l'Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo, la Valse et le Boléro de Ravel, le Concerto pour piano de Grieg ainsi que le Don Juan de Strauss. | On Sunday 2 December, Nagano and Kissin will perform Ravel's La Valse and Boléro, Grieg's Piano Concerto and Strauss's Don Juan with the Monte-Carlo Philharmonic Orchestra. |
Néanmoins, si l'on manque à rappeler à la Russie ses obligations, il ne fait pas de doute que les autorités russes interpréteront cela comme de l'indulgence. | However, failure to remind will certainly be understood by the Russian authorities as indulgence. |
Dans certains systèmes juridiques, le préjudice moral est considéré comme susceptible d'évaluation financière, et donc les juristes des États en question interpréteront cette disposition comme obligeant l'État responsable à indemniser le préjudice moral. | Under some legal systems, moral damages were considered financially assessable, so that lawyers from such States would interpret the provision as obligating the responsible State to pay compensation for moral damage. |
Juste pour être sûr que nous nous comprenions bien : certains lobbyistes anti-industrie interpréteront cela comme signifiant qu'il n'y a pas assez de contrôles et pas assez de pression sur l'industrie lorsque le Conseil fait ce type de déclaration. | Just so that there are no misunderstandings: there are certain industry lobbyists who will interpret this to mean that there are not enough checks and not enough pressure on industry when the Council makes pronouncements of this kind. |
Une pléiade de chanteurs interpréteront leurs chansons à succès lors du festival. | A galaxy of singers will perform their hit songs at the festival. |
Les violonistes interpréteront le « Concerto en ré mineur pour deux violons » de Bach. | The violinists will be performing Bach's "Concerto in D Minor for Two Violins". |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !