interposer

Ils se sont interposés entre la lumière envoyée du ciel et le peuple.
They have interposed themselves between the heaven-sent light and the people.
Quand nous nous sommes interposés, il a commencé à arracher ses vêtements.
When we said no, he started tearing his clothes off.
Ravie de vous rencontrer, même pas écrans interposés.
It's nice to meet you, even if it's on diamond vision.
Ils pratiquent le terrorisme par procuration, par états fantoches interposés en Palestine ou au Kurdistan notamment.
It practises terrorism by procuration, through intermediary puppet states in Palestine or in Kurdistan in particular.
Ils ne s'aimaient plus etse serait interposés entre nous. Tu comprend Julia ?
They didn't love each other anymore and they probably would have come between us.
En relançant la guerre par ses Kurdes interposés, Tel-Aviv tente de faire échouer l’accord entre Washington et Téhéran.
By restarting the war through its Kurdish puppet, Tel-Aviv had attempted to scuttle the agreement between Washington and Teheran.
Son obstination à renverser Assad par terroristes interposés a contribué à plonger la Syrie dans le chaos avec les répercussions que l’on connait en France et en Belgique.
Their obstinacy to overthrow Assad by interposed terrorists helped to plunge Syria into chaos with the consequences that we know of in France and Belgium.
Ainsi donc, Cuba doit vendre ses produits par tiers interposés, ce qui entraîne des frais supplémentaires de 20 % ;
As a result, Cuba is forced to market its music through third countries, at an additional cost of around 20 per cent;
Après l’avènement du califat fatimide, le Maroc était devenu un terrain de confrontation, directe ou par alliés interposés, entre les Fatimides et les Omeyyades de Cordoue.
After the advent of the Fatimid caliphate, Morocco had become a land of confrontation between the Fatimids and the Cordoban Umayyad, either directly or through the intermediary of allies.
J’espère que, quand nous passerons dans la région où vous vivez et travaillez, nous pourrons nous voir et nous parler sans écran et micro interposés. Une accolade
I hope that, when we pass through the state where you live and work, we will be able to see you and talk to you without a lens-microphone being involved.
La deuxième est qu'il y a urgence à mettre sur pied un corps européen de militaires, susceptibles d'être interposés au moins dans les situations de crise qui apparaissent sur le territoire européen.
The second is that we should as a matter of urgency establish a European military force capable of intervening, at least, in crisis situations arising within Europe.
Par États et provinces interposés, les deux puissances cherchent à prendre le contrôle des ressources énergétiques du bassin de la Caspienne, à imposer le tracé des oléoducs, et à modifier les équilibres stratégique.
Through States and interposed provinces, both powers were trying to take control of the energy resources (oil and gas mainly) of the Caspian basin, impose the route of oil pipelines and change the strategic balance.
Il y a aussi le cas des sociétés qui ont des liens accessoires ou indirects avec la RDC en ce sens qu'elles ne commercent pas directement avec elle, mais par un ou plusieurs autre acteurs interposés.
There are also companies with tangential or indirect links to the Democratic Republic of the Congo. They do not trade directly with the Democratic Republic of the Congo, but are at least one step removed.
C'est pourquoi, outre les pays limitrophes concernés, les prédateurs occidentaux - il faut bien le dire - se sont rués sur lui sous toutes sortes de prétextes, ont exterminé sa population et ont fait une guerre occidentale par Africains interposés.
This is why, along with the neighbouring countries concerned, it has to be said that Western predators have pounced on it under all sorts of pretexts, exterminating its population and using Africans to fight a Western war.
Mais ceux que l’orgueil empoisonne se sont interposés entre la malade et l’infaillible Médecin divin.
They that are intoxicated by self-conceit have interposed themselves between it and the Divine and infallible Physician.
Abandonné à lui-même, l'Afghanistan est devenu le théâtre d'une guerre menée par alliés interposés, ainsi qu'un foyer du terrorisme international.
Abandoned, Afghanistan became a theatre of proxy wars.
Il ne répond pas au problème du commerce de transit par alliés interposés aux États en situation de conflit.
There is no comment about the widespread practice of transit trade through friendly countries or countries involved in conflicts.
Même le bruit du moteur est considérablement réduit grâce à sa position éloignée par rapport à l'utilisateur et aux tiroirs interposés qui servent d'écrans.
Even the engine noise is significantly reduced due to the location away from the user and the drawers that shield it.
Mais, quoi qu’il en soit, jamais, ni les uns, ni les autres ne passeront d’une guerre par jihadistes interposés à un conflit classique.
But in any event, none of them will ever move from a third-party war fought by jihadists to a classic conflict.
Alors que la Maison-Blanche et la Russie se sont accordées pour mettre fin à la guerre par jihadistes interposés en Syrie, la paix tarde à venir.
Although the White House and Russia have agreed to end the proxy war fought by jihadists in Syria, peace is a long time coming.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale