The choice proposes inter alia titles, its work with Gary Burton.
Le choix propose entre autres titres, son travail avec Gary Burton.
One of TOP 300 inter E-Commerce companies listed by Hangzhou government.
L'un des TOP 300 inter E-Commerce sociétés cotées par Hangzhou gouvernement.
Work on the image (thanks inter alia to projection devices).
Travail sur l’image (grâce entre autre à des appareils de projection).
The functions of the Conference of Parties shall be, inter alia:
Les fonctions de la Conférence des Parties sont, entre autres :
This review will notably cover, inter alia, the following issues:
Cet examen couvrira, entre autres, les questions suivantes :
To understand the concept to not inter any kind of threat.
Pour comprendre le concept de ne pas inter aucune sorte de menace.
Bedandbreakfast.nl is frequently asked for local, regional and (inter)national meetings.
Bedandbreakfast.nl est demandé régulièrement pour des activités locales, régionales et (inter) nationales.
Those sub-schemes differ, inter alia, in the scope of eligibility.
Ces sous-régimes se différencient, entre autres, par les critères d'admissibilité.
Those sub-schemes differ, inter alia, in the scope of eligibility.
Ces sous-régimes se différencient, entre autres, par les critères d’éligibilité.
Conditions for registration of agencies could include, inter alia:
les conditions d'inscription des agences pourraient, entre autres, inclure :
It is used, inter alia, as cheese for pizzas.
Il est utilisé entre autres comme fromage pour garnir les pizzas.
It provided, inter alia, for the distribution of antiretroviral drugs.
Il prévoit entre autres la distribution de médicaments antirétroviraux.
It was useful, inter alia, of model for Giralda of Seville.
Il servit, entre autres, de modèle pour la Giralda de Séville.
For this purpose it satisfies, inter alia, the following requirements:
À cette fin, il satisfait, entre autres, aux exigences énoncées ci-après.
That social exclusion phenomenon resulted inter alia from structural adjustment policies.
Ce phénomène d'exclusion sociale résulte entre autres des politiques d'ajustement structurel.
The following expenditure shall, inter alia, be funded by those contributions:
Les dépenses ci-après sont, inter alia, financées par lesdites contributions :
This Regulation simplifies, inter alia, the exequatur procedures.
Ce Règlement simplifie, entre autres, les procédures d'exequatur.
Those sub-schemes differ inter alia in the scope of eligibility.
Ces sous-régimes se différencient, entre autres, par les critères d’éligibilité.
Assistance should be sought from, inter alia, UNICEF.
Une assistance devrait être demandée à l'UNICEF, entre autres.
The undertaking was accepted for the following exporting producers, inter alia:
L'engagement a été accepté, entre autres, pour les producteurs-exportateurs suivants :
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X