institutionnel

À cet égard, le cadre institutionnel fédéral semble particulièrement adapté.
In this regard, the federal institutional framework seems particularly suitable.
En tout cas, l'accord institutionnel devrait également inclure le Conseil.
In any case, the institutional agreement should also include the Council.
L'accent est mis sur les questions liées au développement institutionnel.
Emphasis is placed on issues related to institutional development.
Il s'agit d'un point institutionnel, politique et juridique très important.
It is a very important institutional, political and legal point.
Cette politique nécessite et présuppose un instrument institutionnel adéquat.
Such a policy requires and presupposes an adequate institutional instrument.
La reconstruction est impossible sans sécurité et sans un réseau institutionnel.
Reconstruction is not possible without security and an institutional network.
C'est important parce que l'Europe a besoin d'un règlement institutionnel.
This is important, because Europe needs an institutional settlement.
Sur le plan institutionnel, le bilan est beaucoup plus négatif.
On the institutional front, the balance sheet is much more negative.
Permettez-moi de mentionner une réalisation dans le domaine institutionnel.
Let me mention an achievement in the institutional field.
Un meilleur équilibre institutionnel est, bien évidemment, absolument essentiel.
A better institutional balance is, of course, absolutely essential.
Cinquièmement, nous nous sommes attaqués au problème de l'équilibre institutionnel.
Fifthly, we have tackled the issue of institutional balance.
Mais le développement institutionnel n'est pas une fin en soi.
Institutional development is not an end in itself, however.
Mais le problème n’est pas seulement institutionnel et politique.
However, the problem is not only institutional and political.
Cet éclatement du profil institutionnel de l'UE devrait être évité.
This splintering of the institutional profile of the EU should be avoided.
Toutefois, ce débat ne concerne pas seulement le problème institutionnel.
This debate is not only about the institutional issue, though.
Autrement, la police fonctionnerait dans un vide institutionnel.
Otherwise, the police would operate in an institutional vacuum.
Toutes ces mesures sont renforcées par un plan institutionnel.
All of these measures are backed up by an institutional plan.
Après trois mois, Amanuel est entré dans le programme institutionnel.
Over the first three months, Amanuel entered the institutional program.
Le renforcement du cadre institutionnel et juridique de l'égalité se poursuivra.
Strengthening of the institutional and legal framework for equality would continue.
Les volets politique et institutionnel de la crise sont étroitement liés.
The political and institutional dimensions of the crisis are closely intertwined.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer