insofar as
- Exemples
This also applies to profiling insofar as it is connected with such direct advertising. | Ceci s’applique également au profilage dans la mesure où il est associé à cette publicité directe. |
This also applies to profiling insofar as it is connected with such direct advertising. | Ceci s’applique également au profilage dans la mesure où il est lié à une telle prospection. |
The objective only exists insofar as a man is capable of dreaming of reaching it. | L’objectif n’existe que dans la mesure où un homme peut rêver de l’atteindre. |
You are able to strengthen others only insofar as you are aware of your own weakness. | Tu ne peux affermir les autres que si tu as conscience de ta propre faiblesse. |
Not insofar as I knew. | Pas que je m'en souvienne. |
An example: what exact relation is there between the condition of the phenomenon itself insofar as it appears? | Exemple : quel rapport exact y a-t-il entre la condition du phénomène lui-même en tant qu’il apparaît. |
Not insofar as I knew. | Combinaison ? Pas que je sache. |
In this case, insofar as possible, at least some of the Bishops involved in the matter will be consulted. | Dans ce cas, autant que possible, on consultera au moins quelques-uns des Evêques concernés. |
Not insofar as I knew. | J'en ai pas connaissance. |
Secondly, this Regulation is also significant insofar as it involves amending a regulation during the programming period. | Deuxièmement, ce règlement est également significatif dans la mesure où il implique l'amendement d'un règlement pendant la période de programmation. |
This is the Commission' s line on information policy insofar as it concerns public accessibility. | Telle est la ligne suivie par la Commission en matière de politique d'information lorsqu'il s'agit de publicité. |
The Member States concerned, each insofar as it is concerned, shall also: | Règlement (CE) no 887/2008 de la Commission |
Therefore, the use of sampling techniques was not considered necessary insofar as exporting producers in the PRC were concerned. | Le recours aux techniques d'échantillonnage n'a donc pas été jugé nécessaire pour les producteurs-exportateurs de la RPC. |
Definitely, insofar as the Commission is pretending to help mitigate the consequences of its own internationalist economic and trade policies. | Certainement, puisque la Commission feint de contribuer à pallier les conséquences de ses propres politiques économiques et commerciales mondialistes. |
The European Union can be competitive only insofar as internal policies bolster its capacity to respond to today's challenges. | L'Union européenne ne peut être compétitive que si les politiques internes soutiennent sa capacité de réponse aux défis actuels. |
The Department has continued its work towards common roster management, particularly insofar as contractual translation is concerned. | Le Département a continué de s'attacher à améliorer la gestion des fichiers communs d'indépendants, en particulier pour la traduction contractuelle. |
Not insofar as I knew. | je l'aurai su. |
The demarcation team shall, insofar as practicable, fix pillar sites so that the pillars will be intervisible. | L'équipe fixera dans toute la mesure du possible la position des bornes de façon à en assurer l'intervisibilité. |
The Administration agrees with this recommendation insofar as it calls for an integrated system of databases. | L'Administration s'associe à cette recommandation dans la mesure où elle préconise la mise en place d'un système de bases de données intégré. |
Gewerbesteuer, insofar as this tax is based on trading profits | Gewerbesteuer, dans la mesure où cet impôt est fondé sur les profits commerciaux |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !