dans la mesure où

Gewerbesteuer, dans la mesure où cet impôt est fondé sur les profits commerciaux
Gewerbesteuer, insofar as this tax is based on trading profits
Et dans la mesure où elles ont des enfants, leur taux d’occupation diminue.
And insofar as they have children, their rate of employment decreases.
La rencontre est manquée ou obscurcie dans la mesure où l’homme est pécheur.
The encounter is missed or obscured insofar as man is a sinner.
A. Oui, vous pouvez, dans la mesure où il y a des places disponibles.
A. Yes you can, provided there is an available seat.
Elles sont toutes vraies, dans la mesure où elles se réfèrent à la même vérité.
They are all true, insofar as they refer to the same truth.
Ces résultats sont préoccupants dans la mesure où ils reflètent une diminution du portefeuille.
The performance is of concern as it reflects a declining portfolio.
C'est certainement compréhensible dans la mesure où il s'agit d'un domaine extrêmement complexe.
That is probably understandable because this is undoubtedly a very complex matter.
Ceci s'applique également au profilage dans la mesure où il est lié à cette publicité directe.
This also applies to profiling insofar as it is connected with such direct advertising.
Seulement dans la mesure où je n'ai pas vraiment rencontré un seul de tes amis.
Only insofar as I haven't actually met any of your friends yet.
Veuillez les lire attentivement dans la mesure où elles affectent vos droits et responsabilités selon la loi.
Please read them carefully as they affect your rights and liabilities under law.
Cela s'applique au profilage dans la mesure où il est lié à un tel marketing direct.
This also applies to profiling insofar as it is connected with such direct advertising.
Cela s’applique au profilage dans la mesure où il est lié à un tel marketing direct.
This also applies to profiling insofar as it is connected with such direct advertising.
Les éléments sont changés dans la mesure où ils acquièrent une nouvelle importance et une nouvelle finalité.
The elements are changed insofar as they acquire new significance and a new finality.
Nous vous recommandons de lire attentivement les présentes Conditions, dans la mesure où elles peuvent affecter vos droits.
We recommend that you read those Terms, as they may affect your rights.
Bien, dans la mesure où il y a d'autres personnes.
Well, to the extent there are other people.
La cause, dans la mesure où déduit par l'enlèvement, est contenu pur.
The cause, to the extent that inferred by abduction, is pure content.
L’homme voit uniquement dans la mesure où il a vécu et souffert.
He sees only to the extent that he has lived and suffered.
Les progrès ont toujours lieu dans la mesure où la technologie est concerné.
Advancements always take place as far as technology is concerned.
Gewerbesteuer, dans la mesure où cet impôt est fondé sur les profits commerciaux
Gewerbesteuer, in so far as this tax is based on trading profits
Les directeurs, naturellement, se récompenseront dans la mesure où ils peuvent.
The managers will, of course, reward themselves to the extent that they can.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté