insister

Il y insistera d’une façon particulière dans ses lettres à Timothée.
He especially insists on this in his letters to Timothy.
Elle insistera sur l'unité du Conseil de sécurité.
It will emphasize the unity of the Security Council.
Ce programme insistera sur le renforcement des capacités nationales.
The programme will emphasize national capacity-building.
La Commission insistera auprès des États membres pour qu'ils prennent leurs responsabilités.
The Commission will insist that the Member States assume their responsibilities.
Trop souvent il ou elle insistera sur la nécessité de libérer les Iraniens.
Too often he or she would insist that we must liberate the Iranians.
Le Président Al-Bashir insistera pour nier ses crimes et offrira des paroles.
President Al-Bashir will insist on denying his crimes and will offer a few words.
J'espère par conséquent que le prochain rapport d'étape insistera sur ce point.
I therefore hope that the forthcoming progress report will support this.
Ne fais pas ça. Il insistera.
Don't do that, he'll hang on.
Il insistera également sur les besoins spéciaux de protection dont ont besoin les groupes vulnérables.
It will also call attention to the special protection needs of vulnerable groups.
Il dit qu'il insistera jusqu'à ce que j'accepte.
So, he just said he was gonna keep asking until I said yes.
Et j'espère que le Conseil de sécurité insistera pour que l'on demande des comptes aux responsables.
And I hope the Security Council will press for accountability.
Son père insistera.
Her father will insist.
Le Rapporteur spécial insistera sur cette question dans son rapport.
This is one of the points the Special Rapporteur wishes to highlight in this report.
J’espère qu’à l’avenir le Conseil insistera clairement sur ce point dans toutes les délibérations.
I hope that, in future, the Council will insist on this unequivocally in all deliberations.
J'espère que la Commission insistera auprès du Conseil ECOFIN pour qu'il réexamine la question.
I hope that the Commission will urge the Ecofin Council to look at this question again.
Mieux que ça, il insistera dessus.
That's the part he'll focus on.
Nous espérons que l'on insistera ici, en effet, sur une plus grande transparence de ces initiatives bilatérales.
We hope there will indeed be further transparency regarding all bilateral efforts here.
Si cette politique ne change pas, l'Arménie insistera pour que l'Azerbaïdjan mène des négociations directes avec le Haut-Karabakh.
If this policy continues, Armenia will insist that Azerbaijan conduct direct negotiations with Nagorno Karabakh.
Il insistera pour obtenir votre protection.
President Al-Bashir will insist on getting the Council's protection.
La Commission l' écrira mais le Parlement insistera pour disposer d' un sérieux contrôle rédactionnel.
It will be written by the Commission but Parliament will insist on strong editorial control.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette