insister

Il y en avait deux qui insistaient particulièrement.
There were two in particular, that were persistent with me.
Les Pharisiens insistaient à ce que tous les points de la loi soient maintenus.
The Pharisees insist on every point of the law being kept.
insistaient sur la lutte contre la délocalisation d'entreprises.
insisted on fighting company relocations.
Les publicités pour le théâtre insistaient sur les caractéristiques architecturales et topographiques de la scénographie.
Publicity for the theatre constantly referred to the architectural and topographical aspects of the scenery.
Les syndicalistes français insistaient sur le principe de non-ingérence des partis politiques dans le travail syndical.
The French syndicalists insisted on the principle of non-interference of political parties in trade union work.
Ils insistaient par ailleurs à nouveau sur le fait que l'auteur avait besoin d'être soigné d'urgence.
Furthermore, they reiterated the urgency of the author's medical care.
Je me souviens que les inspecteurs insistaient.
What I do remember is the detectives putting me under a lot of pressure to speak up.
insistaient pour que les Fonds structurels et le Fonds de cohésion soient augmentés ;
insisted on increasing the Structural Funds and the Cohesion Fund;
La première possibilité n'avait jamais effleuré certains amis de gauche qui insistaient pour poursuivre la résistance.
There were friends from the left who never even considered the second option, but insisted on continuing resistance.
Mes collègues savent que toutes les délégations parlementaires que nous avons eu l'occasion de rencontrer insistaient sur la question agricole.
The Members know that all the parliamentary delegations we were able to meet insisted on focusing on the agricultural issue.
Pour que le projet puisse continuer comme durable, par conséquent, nombre de donateurs insistaient sur l'application d'une approche participative englobant les bénéficiaires.
Therefore, for the project to be considered sustainable, many donors insisted on a participatory approach that included the beneficiaries.
Les dispositions qui ont été abrogées insistaient sur les libertés traditionnelles, lesquelles ne satisfaisaient plus aux besoins d'un État moderne.
The emphasis in the repealed provisions was on the traditional freedoms, which no longer satisfied the needs of a modern state.
Les conseils fournis par le Fonds insistaient sur une libéralisation progressive du compte de capital, en fonction de la situation particulière de chaque pays.
Fund advice emphasized appropriately sequenced capital-account liberalization, with the pace depending on a country's specific circumstances.
Je me dois de dire que j'ai été personnellement très heureux de voir combien certaines déclarations insistaient sur les priorités régionales.
I have to say that I personally was very pleased to see the regional emphasis that came out in some of the statements.
Les sportifs ont refusé l’aide de deux avocats qui se sont présentés au siège de la police fédérale et qui insistaient pour les représenter.
The athletes turned down the offer of two lawyers who approached them at Federal Police headquarters and insisted on representing them.
La France et la Grande-Bretagne insistaient pour que les Puissances centrales soient considérées coupables du déclanchement de la guerre, et en payent le prix fort.
France and Great Britain wished for the Central Powers to be held to account for starting the war, and punished.
Ses amis les plus proches nous écrivaient il y a trois mois, qu'à Paris, il courait un trop grand danger, et insistaient pour son départ pour le Mexique.
His closest friends wrote us three months ago that he was subject to a danger too direct in Paris and insisted on his going to Mexico.
La résurrection du Christ, son ascension, son oeuvre dans le ciel en tant que médiateur au service de l'homme pécheur, étaient les thèmes principaux sur lesquels les disciples insistaient particulièrement.
His resurrection and ascension, and His work in heaven as the Mediator for fallen man, were topics on which they rejoiced to dwell.
Le président Chirac a parlé de ces chefs de gouvernement qui insistaient sur le fait que l'opinion publique n'aurait ni compris, ni accepté davantage de progrès.
President Chirac referred to Heads of Government who point out that public opinion still does not understand or accept more or a different sort of progress.
Un expert a fait observer que les États-Unis insistaient pour introduire une disposition selon laquelle l'échange d'informations l'emportait sur le secret bancaire dans toutes les conventions fiscales qu'ils concluaient.
One member noted that the United States now insists on an exchange of information provision that overrides bank secrecy in all of its new tax conventions.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fée