inquiéter

Bien, tant que tu ne veux pas inquiéter les gens.
Well, as long as you don't want to alarm people.
Avec Malwarebytes Anti-Malware Mobile, vous ne devez jamais vous inquiéter de nouveau.
With Malwarebytes Anti-Malware Mobile, you never have to worry again.
Maintenant, nous pouvons cesser de nous inquiéter avec l'espion Android.
Now, we can stop worrying about with Android spy.
Vous n'avez pas à vous inquiéter de ces choses, Jo.
Oh, you don't want to worry about those things, Jo.
Il n’y a rien à faire, préparer ou inquiéter.
There is nothing to do, prepare, or worry about.
Lily, vous n'avez pas à vous inquiéter de ça.
Lily, you don't have to concern yourself with this.
Merci de vous inquiéter, mais je vais bien, ok ?
Thank you both for your concern, but I'm fine, okay?
Je crois que vous devriez vous inquiéter pour vous maintenant.
I think you need to worry about yourself right now.
Maintenant, vous devez vous inquiéter parce que votre travail est en jeu.
Now you must be worried because your job is at stake.
Nous devons principalement nous inquiéter de notre personnelle condition spirituelle.
Primarily, we need to worry about our own personal spiritual condition.
C'est la raison des bougies... je ne voulais inquiéter personne.
That's why the candles... didn't want to alarm anyone.
Bien, tu n'as pas inquiéter de ça plus longtemps.
Well, you may not have to worry about that much longer.
Elle ne ferait jamais quelque chose qui puisse nous inquiéter.
She would never do anything for us to be concerned about.
C'est une affaire personnelle, pourquoi vous inquiéter ?
It is a personal thing, why are you worried.
Et vraiment - en vaut la peine à vous en inquiéter ?
And really - is it worth to worry about it?
Je ne pense pas que vous deviez vous en inquiéter.
I don't think you have anything to worry about.
La plupart des utilisateurs n'ont pas à s'en inquiéter.
Most users don't have to worry about it.
Oui, encore, mais vous ne devez pas vous inquiéter pour ma colonne.
Yes, again, but you don't have to worry about my column.
Cher Père Gemelli, vous n’avez vraiment besoin pas de vous en inquiéter.
Dear Father Gemelli, you really need not worry about this.
Mais avec la bonne routine de soins, pas de quoi s’inquiéter !
But with the right care routine, nothing to worry about!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
donner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X