iniquitous

There is a sense that the global order has become dysfunctional and iniquitous.
On a le sentiment que l'ordre mondial est devenu dysfonctionnel et inique.
If you are not on purpose choosing evil, you are not iniquitous.
Si vous ne choisissez pas le mal volontairement, vous ne serez pas iniques.
The Lega Nord party is, and always will be, against this kind of iniquitous choice.
Le parti de la Lega Nord est, et sera toujours, opposé à ce type de choix iniques.
Such a soul-destroying harvest of iniquity is the inner reaping of the iniquitous will creature.
Cette récolte d’iniquité destructrice de l’âme est la moisson intérieure de la créature volitive inique.
It is wrong and iniquitous that the United Kingdom carers’ allowance has not been exempted.
Il est injuste et inique que l’allocation britannique pour garde d’invalide ait été exemptée.
Its only mission is to justify and rationalize as far as possible the iniquitous and absurd.
Elle n'a d'autre mission que de légitimer et rationaliser autant que possible ce qui est inique et absurde.
Habitual sinners can easily become iniquitous, become wholehearted rebels against the universe and all of its divine realities.
Les pécheurs impénitents peuvent facilement devenir iniques et se rebeller de tout leur être contre l'univers et toutes ses réalités divines.
Habitual sinners can easily become iniquitous, become wholehearted rebels against the universe and all of its divine realities.
Les pécheurs impénitents peuvent facilement devenir iniques et se rebeller de tout leur être contre l’univers et toutes ses réalités divines.
The document is also iniquitous, and has for a number of years been diverting the attention of politicians from more pressing problems.
Ce document est aussi inique et il a détourné pendant plusieurs années l'attention des hommes politiques de problèmes plus pressants.
In the public worship of Baal, the leading deity, the most degrading and iniquitous scenes were constantly enacted.
Des scènes dégradantes et infâmes se déroulaient constamment au cours du culte que l’on y rendait publiquement à Baal, leur divinité principale.
Ours is a people that historically has always been opposed to the iniquitous forces that want to impose from outside anti-life policies.
Il s’est historiquement toujours opposé aux forces néfastes qui veulent imposer de l’extérieur des politiques non respectueuses de la vie.
Shall We suffer, what would indeed be iniquitous, the truth, and a truth divinely revealed, to be made a subject for compromise?
Pouvons-nous souffrir - ce serait le comble de l'iniquité - que soit mise en accommodements la vérité, et la vérité divinement révélée ?
The iniquitous consumption of energy that exists in the world today is also not compatible with the goal of attaining a sustainable energy future for all.
La répartition inéquitable de la consommation d'énergie dans le monde aujourd'hui n'est pas non plus compatible avec l'objectif d'une stratégie énergétique viable pour tous.
Just one example: the tragic case of Leyla Zana, the Sakharov prize-winner, whose conviction was confirmed today by the Turkish courts in an iniquitous ruling.
Un exemple : le cas tragique de Leyla Zana, prix Sakharov, dont la condamnation vient d’être confirmée aujourd’hui par la justice turque dans un jugement inique.
I would ask our Parliament to make its voice heard and oppose a decision by the Commission in favour of Monaco which would be iniquitous and immoral.
J'engage notre Parlement à faire entendre sa voix et à s'opposer à une décision de la Commission en faveur de Monaco, qui serait inique et immorale.
When Mr Le Pen fell from grace at the end of an iniquitous procedure - after an absurd campaign incident - you cited national sovereignty as a defence.
Quand Jean-Marie Le Pen a été déchu à l'issue d'une procédure inique, après un incident de campagne dérisoire, vous avez invoqué la souveraineté nationale.
I remind you especially of the iniquitous launch of the nuclear programme in Italy, which damaged and endangered the health of citizens and the environment.
Je vous rappelle en particulier le lancement immoral du programme nucléaire en Italie, qui a mis en danger et a nui à la santé des citoyens et de l'environnement.
The Kuwaiti regime continues to employ the resources, territory and airspace of Kuwait in order to commit aggression against Iraq and perpetuate the iniquitous embargo being maintained against it.
Le régime koweïtien continue d'utiliser les ressources et le territoire du Koweït pour faciliter les attaques lancées contre l'Iraq et perpétuer l'embargo inique auquel celui-ci est soumis.
The idea of representation is modern; it comes to us from feudal government, from that iniquitous and absurd system which degrades humanity and dishonours the name of man.
L’idée des représentants est moderne : elle nous vient du gouvernement féodal, de cet inique et absurde gouvernement dans lequel l’espèce humaine est dégradée, et où le nom d’homme est en déshonneur.
The extent to which administrative contracts can be terminated for reasons of force majeure as a result of the iniquitous Iraqi occupation of Kuwait (Law magazine, Nos. 3-4, 16th year, 1992).
Mesure dans laquelle les marchés publics peuvent être dénoncés pour cas de force majeure par suite de l'occupation unique du Koweït par l'Iraq, Droit, Nos 3 et 4, seizième année, 1992
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie